The lone sheep is in danger of the wolf.孤羊逢狼,必然遭殃。 (英文谚语)
烈火见真金,狂风识劲松。(柬埔寨 ) (磨炼考验)
只忙治病不忙防,没有忙到点子上。 (疾病防治)
小时偷针,大了偷金。 (偷窃作贼)
Tit for tat is fair play.人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 (英文谚语)
话没有笼头,风没有缰绳。(蒙古) (说话行动)
货到地头死。 (行业买卖)
艰难时要坚强,欢乐时要谨慎。(蒙古族) (谨慎警惕)
猪(下)四,狗(下)三,猫对担。 (畜禽养殖)
There are spots in the sun.太阳也有黑点。 (英文谚语)
长将冷眼观螃蟹,看它横行到几时。 (敌人对手)
劳动好,生活才会幸福;水草好,牛羊才会肥壮。(塔吉克族) (劳动勤劳)
偶然犯的错误叫做过,存心犯的错误叫恶。 (错误缺点)
春耕深一寸,可顶一遍粪。 (耕种收获)
苗好米好,娘好女好。 (家庭家人)