新约 - 约翰福音(John)第15章
第1句
和合本 |
我是真葡萄树,我父是栽培的人。 |
拼音版 |
Wǒ shì zhēn pútàoshù, wǒ fù shì zāipéi de rén. |
吕振中 |
「我是真葡萄树,我父是园工。 |
新译本 |
“我是真葡萄树,我父是培植的人。 |
现代译 |
「我是真葡萄树;我父亲是园丁。 |
当代译 |
耶稣又教导门徒说:“我是真的葡萄树,我父上帝是栽种的人。 |
思高本 |
「我是真葡萄树,我父是园丁。 |
文理本 |
我为真葡萄树、我父为场师、 |
修订本 |
"我就是真葡萄树,我父是栽培的人。 |
KJV 英 |
I am the true vine, and my Father is the husbandman. |
NIV 英 |
"I am the true vine, and my Father is the gardener. |
第2句
和合本 |
凡属我不结果子的枝子,他就剪去;凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。 |
拼音版 |
Fán shǔ wǒ bù jiē guǒzi de zhīzǐ, tā jiù jiǎn qù. fán jiē guǒzi de, |
吕振中 |
凡在我身上不结果子的枝子,他就除掉;凡结果子的,他就他洁净,叫它结果子更多。 |
新译本 |
所有属我而不结果子的枝子,他就剪去;所有结果子的,他就修剪干净,让它结更多的果子。 |
现代译 |
所有连接着我而不结果实的枝子,他就剪掉;能结果实的枝子,他就修剪,使它结更多的果实。 |
当代译 |
一切属於我的枝子,如果不结果子,我父上帝就把它剪掉;而结果子的,他便修理乾净,让它结更多的果子。 |
思高本 |
凡在我身上不结实的枝条,他便剪掉;凡结实的,他就清理,使他结更多的果实; |
文理本 |
凡在我之枝、而不实者、则去之、实则洁之、使实尤繁也、 |
修订本 |
凡属我不结果子的枝子,他就剪掉;凡结果子的,他就修剪干净,使枝子结果子更多。 |
KJV 英 |
Every branch in me that beareth not fruit he taketh away: and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. |
NIV 英 |
He cuts off every branch in me that bears no fruit, while every branch that does bear fruit he prunes so that it will be even more fruitful. |
第3句
和合本 |
现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。 |
拼音版 |
Xiànzaì nǐmen yīn wǒ jiǎng gei nǐmen de dào, yǐjing gānjing le. |
吕振中 |
因我所对你们讲的话、你们已经洁净了。 |
新译本 |
现在你们因着我对你们所讲的道,已经干净了。 |
现代译 |
我对你们所讲的信息已经使你们洁净了。 |
当代译 |
现在,靠着我对你们所讲的道,你们已经洁净了。 |
思高本 |
你们因我对你们所讲的话,已是清洁的了。 |
文理本 |
今尔曹因我语尔之言而洁矣、 |
修订本 |
现在你们因我讲给你们的道已经洁净了。 |
KJV 英 |
Now ye are clean through the word which I have spoken unto you. |
NIV 英 |
You are already clean because of the word I have spoken to you. |
第4句
和合本 |
你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。 |
拼音版 |
Nǐmen yào cháng zaì wǒ lǐmiàn, wǒ ye cháng zaì nǐmen lǐmiàn. zhīzǐ ruò bù cháng zaì pútàoshù shàng, zìjǐ jiù bùnéng jiē guǒzi. nǐmen ruò bù cháng zaì wǒ lǐmiàn, ye shì zhèyàng. |
吕振中 |
你们要住在我里面,我就住在你们里面。正如枝子、若不连(同字∶住)在葡萄树上,凭着自己是不能结果子;你们若不住在我里面,也是这样。 |
新译本 |
你们要住在我里面,我也就住在你们里面。枝子若不连在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不住在我里面,也是这样。 |
现代译 |
你们要常跟我连结,我就常跟你们连结。要是不跟我连结,你们就不能结出果实,正像枝子不跟葡萄树连接就不能结果实一样。 |
当代译 |
你们要常常在我里面,正如我常常在你们里面,否则,你们就像一根离开葡萄树的枝子,必定结不出果子来。 |
思高本 |
你们住在我内,我也住在你们内。正如枝条若不留在葡萄树上,凭自己不能结实;你们若不住在我内,也一无所能。 |
文理本 |
尔宜恒在我中、我亦在尔中、若枝不恒在树、不能自实、尔不恒在我、亦然、 |
修订本 |
你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。 |
KJV 英 |
Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me. |
NIV 英 |
Remain in me, and I will remain in you. No branch can bear fruit by itself; it must remain in the vine. Neither can you bear fruit unless you remain in me. |
第5句
和合本 |
我是葡萄树,你们是枝子;常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子。因为离了我,你们就不能做什么。 |
拼音版 |
Wǒ shì pútàoshù, nǐmen shì zhīzǐ. cháng zaì wǒ lǐmiàn de, wǒ ye cháng zaì tā lǐmiàn, zhè rén jiù duō jiē guǒzi. yīnwei lí le wǒ, nǐmen jiù bùnéng zuò shénme. |
吕振中 |
我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面、而我住在他里面的、这种人才能多结果子;因为离了我、你们就不能作什么。 |
新译本 |
我是葡萄树,你们是枝子。住在我里面的,我也住在他里面,他就结出很多果子;因为离开了我,你们就不能作什么。 |
现代译 |
「我是葡萄树;你们是枝子。那常跟我连结,而我也常跟他连结的,必定结很多果实;因为一脱离了我,你们就甚麽也不能做。 |
当代译 |
不错,我是葡萄树,你们是枝子;那些和我连结在一起的,我必定活在他里面,他也必多结果子;因为你们离开了我就甚麽都不能做。 |
思高本 |
我是葡萄树,你们是枝条;那住在我内,我也住在他内的,他就结许多的果实,因为离了我,你们什麽也不能做。 |
文理本 |
我为葡萄树、尔为枝、恒在我中、我亦在彼中者、则结实孔繁、盖外乎我、尔无能为也、 |
修订本 |
我就是葡萄树,你们是枝子。常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子,因为离了我,你们就不能做什么。 |
KJV 英 |
I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same bringeth forth much fruit: for without me ye can do nothing. |
NIV 英 |
"I am the vine; you are the branches. If a man remains in me and I in him, he will bear much fruit; apart from me you can do nothing. |
第6句
和合本 |
人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来扔在火里烧了。 |
拼音版 |
Rén ruò bù cháng zaì wǒ lǐmiàn, jiù xiàng zhīzǐ diū zaì waìmiàn kū gān, rén shí qǐlai, rēng zaì huǒ lǐ shāo le. |
吕振中 |
人若不住在我里面,便像枝子扔在外面、枯乾了;人收集起来,扔在火里,就烧掉了。 |
新译本 |
人若不住在我里面,就像枝子丢在外面枯干了,人把它们拾起来,丢在火里烧掉了。 |
现代译 |
那不常跟我连结的人要被扔掉,像枯乾的枝子被扔掉,让人捡去投在火里焚烧。 |
当代译 |
不活在我里面的人,就像折断的枝子,被丢在外面,以致枯乾,最后只有被人拾起来,丢在火里烧掉了。 |
思高本 |
谁若不住在我内,便彷佛枝条,丢在外面而枯乾了,人便把它拾起来,投入火中焚烧。 |
文理本 |
不恒在我者、犹枝见弃而槁、人拾而投于火焚之、 |
修订本 |
人若不常在我里面,就像枝子被丢在外面,枯干了,人捡起来,扔进火里烧了。 |
KJV 英 |
If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and men gather them, and cast them into the fire, and they are burned. |
NIV 英 |
If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are picked up, thrown into the fire and burned. |
第7句
和合本 |
你们若常在我里面,我的话也常在你们里面;凡你们所愿意的,祈求就给你们成就。 |
拼音版 |
Nǐmen ruò cháng zaì wǒ lǐmiàn, wǒde huà ye cháng zaì nǐmen lǐmiàn, fán nǐmen suǒ yuànyì de, qíqiú jiù gei nǐmen chéngjiù. |
吕振中 |
你们若住在我里面,而我的话又存(同字∶住)在你们里面,凡你们所愿意的、求,就给你们作成; |
新译本 |
你们若住在我里面,我的话也留在你们里面;无论你们想要什么,祈求,就给你们成就。 |
现代译 |
如果你们常跟我连结,而我的话也常存在你们里面,你们无论要甚麽,求,就会得着。 |
当代译 |
常跟我连接,听我命令的人,就可以随心所欲地向我求,我也会答应你们。 |
思高本 |
你们如果住在我内,而我的话也存在你们内,如此,你们愿意什麽,求罢! 必给你们成就。 |
文理本 |
若尔恒在我中、我言恒在尔中、凡尔所欲、求则成之、 |
修订本 |
你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们想要的,祈求,就给你们成全。 |
KJV 英 |
If ye abide in me, and my words abide in you, ye shall ask what ye will, and it shall be done unto you. |
NIV 英 |
If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be given you. |
第8句
和合本 |
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 |
拼音版 |
Nǐmen duō jiē guǒzi, wǒ fù jiù yīncǐ dé róngyào, nǐmen ye jiù shì wǒde méntǔ le. |
吕振中 |
使你们多结果子、而成为我的门徒;于此我父就得荣耀了。 |
新译本 |
这样,你们结出很多果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 |
现代译 |
我父亲将因你们结很多果实而得到荣耀,而你们也因此成为我的门徒。 |
当代译 |
只要你们多结果子,我的父亲就因此得荣耀,也证实你们真的是我的门徒了。 |
思高本 |
我父受光荣,即在於你们多结果实,如此你们就成为我的门徒。 |
文理本 |
尔结实孔繁、我父于此而荣、而尔乃为我徒也、 |
修订本 |
你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了。 |
KJV 英 |
Herein is my Father glorified, that ye bear much fruit; so shall ye be my disciples. |
NIV 英 |
This is to my Father's glory, that you bear much fruit, showing yourselves to be my disciples. |
第9句
和合本 |
我爱你们,正如父爱我一样,你们要常在我的爱里。 |
拼音版 |
Wǒ aì nǐmen, zhēng rú fù aì wǒ yíyàng. nǐmen yào cháng zaì wǒde aì lǐ. |
吕振中 |
父怎样爱了我,我也怎样爱了你们。你们要住在我的爱里。 |
新译本 |
父怎样爱我,我也怎样爱你们;你们要住在我的爱里。 |
现代译 |
正如父亲爱我,我爱你们;你们要常生活在我的爱中。 |
当代译 |
父上帝怎样爱我,我也怎样爱你们。你们要活在我的爱中; |
思高本 |
正如父爱了我,同样我也爱了你们;你们应存在我的爱内。 |
文理本 |
如父爱我、我亦爱尔、尔宜恒在我之爱中、 |
修订本 |
我爱你们,正如父爱我一样;你们要常在我的爱里。 |
KJV 英 |
As the Father hath loved me, so have I loved you: continue ye in my love. |
NIV 英 |
"As the Father has loved me, so have I loved you. Now remain in my love. |
第10句
和合本 |
你们若遵守我的命令,就常在我的爱里;正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。 |
拼音版 |
Nǐmen ruò zūnshǒu wǒde mìnglìng, jiù cháng zaì wǒde aì lǐ. zhēng rú wǒ zūnshǒu le wǒ fù de mìnglìng, cháng zaì tāde aì lǐ. |
吕振中 |
你们若遵守我的诫命,就住在我的爱里,正如我遵守了我父的诫命,住在他的爱里一样。 |
新译本 |
如果你们遵守我的命令,就必定住在我的爱里,正像我遵守了我父的命令,住在他的爱里一样。 |
现代译 |
你们若遵守我的命令,你们会常生活在我的爱中,正像我遵守我父亲的命令,而常在他的爱中一样。 |
当代译 |
你们若遵守我的命令,就是活在我的爱中了。正如我遵守父上帝的命令,活在父上帝的爱中一样。 |
思高本 |
如果你们遵守我的命令, 便存在我的爱内,如我遵守了我父的命令而存在他的爱内一样。 |
文理本 |
尔守我诫、则恒在我爱、如我守父诫、而恒在其爱矣、 |
修订本 |
你们若遵守我的命令,就会常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。 |
KJV 英 |
If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Father's commandments, and abide in his love. |
NIV 英 |
If you obey my commands, you will remain in my love, just as I have obeyed my Father's commands and remain in his love. |
第11句
和合本 |
这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。 |
拼音版 |
Zhèxie shì wǒ yǐjing duì nǐmen shuō le, shì yào jiào wǒde xǐlè, cún zaì nǐmen xīnli, bìng jiào nǐmen de xǐlè keyǐ mǎnzū. |
吕振中 |
这些事我对你们说了,是要使我的喜乐存(同字∶住)在你们里面,并使你们的喜乐得以完满。 |
新译本 |
“我把这些事告诉了你们,好让我的喜乐存在你们心里,并且使你们的喜乐满溢。 |
现代译 |
「我告诉你们这些事,为要使你们得到我的喜乐,让你们的喜乐满溢。 |
当代译 |
我把这些事告诉你们,是要叫我的喜乐充满你们,让你们的喜乐因而满溢。 |
思高本 |
我对你们讲论了这些事,为使我的喜乐存在你们内,使你们的喜乐圆满无缺。 」 |
文理本 |
我以是语尔、俾我之喜在尔中、俾尔之喜得盈也、 |
修订本 |
"我已对你们说了这些事,是要让我的喜乐存在你们心里,并让你们的喜乐得以满足。 |
KJV 英 |
These things have I spoken unto you, that my joy might remain in you, and that your joy might be full. |
NIV 英 |
I have told you this so that my joy may be in you and that your joy may be complete. |
第12句
和合本 |
你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。 |
拼音版 |
Nǐmen yào bǐcǐ xiàng aì, xiàng wǒ aì nǐmen yíyàng, zhè jiù shì wǒde mìnglìng. |
吕振中 |
「你们要彼此相爱,像我爱了你们一样;这就是我的诫命。 |
新译本 |
你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这就是我的命令。 |
现代译 |
你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这是我的命令。 |
当代译 |
所以,你们要彼此相爱,像我爱你们一样。 |
思高本 |
这是我的命令: 你们该彼些相爱,如同我爱了你们一样。 |
文理本 |
尔宜相爱、如我爱尔、此我诫也、 |
修订本 |
你们要彼此相爱,像我爱你们一样,这是我的命令。 |
KJV 英 |
This is my commandment, That ye love one another, as I have loved you. |
NIV 英 |
My command is this: Love each other as I have loved you. |
第13句
和合本 |
人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。 |
拼音版 |
Rén wéi péngyou shemìng, rén de aì xīn méiyǒu bǐ zhège gēng dà de. |
吕振中 |
人替朋友放弃性命;没有爱比这个大的。 |
新译本 |
人为朋友舍命,人间的爱没有比这个更大的了。 |
现代译 |
一个人为朋友牺牲自己的性命,人间的爱没有比这更伟大的了。 |
当代译 |
为朋友舍命可说是人间最伟大的爱了, |
思高本 |
人若为自己的朋友舍掉性命,再没有比这更大的爱情了。 |
文理本 |
人为友捐生、爱莫大于此者、 |
修订本 |
人为朋友舍命,人的爱心没有比这个更大的了。 |
KJV 英 |
Greater love hath no man than this, that a man lay down his life for his friends. |
NIV 英 |
Greater love has no one than this, that he lay down his life for his friends. |
第14句
和合本 |
你们若遵行我所吩咐的,就是我的朋友了。 |
拼音版 |
Nǐmen ruò zūnxíng wǒ suǒ fēn fù de, jiù shì wǒde péngyou le. |
吕振中 |
你们、就是我的朋友,如果你们实行我所命令你们的。 |
新译本 |
你们若行我所吩咐你们的,就是我的朋友了。 |
现代译 |
你们若遵守我的命令,就是我的朋友了。 |
当代译 |
你们如果肯照我的吩咐去做,就是我的朋友了。 |
思高本 |
你们如果实行我所命令你们的,你们就是我的朋友。 |
文理本 |
尔若行我所命、即我友也、 |
修订本 |
你们若遵行我所命令的,就是我的朋友。 |
KJV 英 |
Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you. |
NIV 英 |
You are my friends if you do what I command. |
第15句
和合本 |
以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所做的事;我乃称你们为朋友,因我从我父所听见的,已经都告诉你们了。 |
拼音版 |
Yǐhòu wǒ bù zaì chēng nǐmen wéi púrén. yīn púrén bù zhīdào zhǔrén suǒ zuò de shì. wǒ nǎi chēng nǐmen wéi péngyou. yīn wǒ cōng wǒ fù suǒ tīngjian de. yǐjing dōu gàosu nǐmen le. |
吕振中 |
今后我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事;我乃是称你们为朋友,因为我从我父所听见的一切事,我都让你们知道了。 |
新译本 |
我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所作的事;我已经称你们为朋友了,因为我从我父那里听见的一切,都已经告诉你们了。 |
现代译 |
我不再把你们当作仆人,因为仆人不知道主人所做的事。我把你们当作朋友,因为我已经把从我父亲那里所听到的一切都告诉了你们。 |
当代译 |
我从父上帝那里所听见的一切,都已经告诉你们了,从现在开始,你们就是我的朋友。我不再叫你们作我的仆人,因为主人的事,仆人是不知道的;但我从父上帝所听到的,都已经告诉你们,这样你们就是我的朋友了。 |
思高本 |
我不再称你们为仆人,因为仆人不知道他主人所做的事。我称你们为朋友,因为凡由我父听来的一切,我都显示给你们了。 |
文理本 |
今而后我不谓尔为仆、盖仆不知其主所行、乃谓尔为友、因所闻于父者、已悉示尔、 |
修订本 |
以后我不再称你们为仆人,因为仆人不知道主人所做的事;但我称你们为朋友,因为我从我父所听见的一切都已经让你们知道了。 |
KJV 英 |
Henceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you. |
NIV 英 |
I no longer call you servants, because a servant does not know his master's business. Instead, I have called you friends, for everything that I learned from my Father I have made known to you. |
第16句
和合本 |
不是你们拣选了我,是我拣选了你们;并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存,使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。 |
拼音版 |
Bú shì nǐmen jiǎnxuǎn le wǒ, shì wǒ jiǎnxuǎn le nǐmen, bìngqie fèn paì nǐmen qù jiē guǒzi, jiào nǐmen de guǒzi chángcún. shǐ nǐmen fèng wǒde míng, wúlùn xiàng fù qiú shénme, tā jiù cìgei nǐmen. |
吕振中 |
不是你们拣选了我,乃是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,并使你们的果子得以长存(同字∶住),使你们奉我的名无论向父求什么,他就给你们。 |
新译本 |
不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,就是结常存的果子,使你们奉我的名,无论向父求什么,他必定赐给你们。 |
现代译 |
不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且指派你们去结那会存续的果实。你们奉我的名,无论向父亲求甚麽,他一定赐给你们。 |
当代译 |
这不是由於你们的选择,而是我拣选了你们,并且派你们出去,结永存的果子。这样你们因我的名义,无论向父上帝求甚麽,他必会赐给你们。 |
思高本 |
不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并派你们去结果实,去结常存的果实;如此,你们因我的名无论向父求什麽,他必赐给你们。 |
文理本 |
非尔选我、乃我选尔立尔、俾尔往而结实、且俾尔实恒存、致尔以我名求父者、父则赐尔、 |
修订本 |
不是你们拣选了我,而是我拣选了你们,并且派你们去结果子,让你们的果子得以长存,好使你们奉我的名,无论向父求什么,他会赐给你们。 |
KJV 英 |
Ye have not chosen me, but I have chosen you, and ordained you, that ye should go and bring forth fruit, and that your fruit should remain: that whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. |
NIV 英 |
You did not choose me, but I chose you and appointed you to go and bear fruit--fruit that will last. Then the Father will give you whatever you ask in my name. |
第17句
和合本 |
我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。 |
拼音版 |
Wǒ zhèyàng fēnfu nǐmen, shì yào jiào nǐmen bǐcǐ xiāng aì. |
吕振中 |
我将这些事吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。 |
新译本 |
我把这些事吩咐你们,是要你们彼此相爱。 |
现代译 |
你们要彼此相爱;这就是我给你们的命令。」 |
当代译 |
我这样嘱咐你们,是要叫你们彼此相爱。 |
思高本 |
这就是我命令你们的:你们应该彼此相爱。」 |
文理本 |
我以此命尔、使尔相爱、 |
修订本 |
我这样命令你们,是要你们彼此相爱。" |
KJV 英 |
These things I command you, that ye love one another. |
NIV 英 |
This is my command: Love each other. |
第18句
和合本 |
世人若恨你们,你们知道(或作“该知道”)恨你们以先,已经恨我了。 |
拼音版 |
Shìrén ruò hèn nǐmen, nǐmen zhīdào ( huò zuò "gāi zhīdào" ) hèn nǐmen yǐ xiān, yǐjing hèn wǒ le. |
吕振中 |
「世界若恨你们,你们该知道在恨你们以先、它已经恨了我了。 |
新译本 |
“如果世人恨你们,你们要知道他们在恨你们以先,已经恨我了。 |
现代译 |
「如果世人憎恨你们,你们该晓得,他们已先憎恨了我。 |
当代译 |
如果世人恨你们,不必感到意外,因为你们该知道,他们恨我比你们还早。 |
思高本 |
「世界若恨你们,你们该知道,在你们以前,它已恨了我。 |
文理本 |
世若恶尔、尔知其先已恶我、 |
修订本 |
"世人若恨你们,你们要知道,他们在恨你们以前已经恨我了。 |
KJV 英 |
If the world hate you, ye know that it hated me before it hated you. |
NIV 英 |
"If the world hates you, keep in mind that it hated me first. |
第19句
和合本 |
你们若属世界,世界必爱属自己的;只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 |
拼音版 |
Nǐmen ruò shǔ shìjiè, shìjiè bì aì shǔ zìjǐ de. zhī yīn nǐmen bù shǔ shìjiè. nǎi shì wǒ cōng shìjiè jiǎnxuǎn le nǐmen, suǒyǐ shìjiè jiù hèn nǐmen. |
吕振中 |
你们若属于世界,世界就必爱属自己的;只因你们不属于世界,乃是我拣选了你们出世界,故此世界恨你们。 |
新译本 |
你们若属于这世界,世人必定爱属自己的;但因为你们不属于世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世人就恨你们。 |
现代译 |
如果你们属於这世界,世人一定爱那属於他们自己的。可是,我从这世界中把你们拣选了出来,你们不属於它;因此世人憎恨你们。 |
当代译 |
如果你们是属於这个世界,世界上的人一定会喜爱你们;可是你们不再属於它,因为我已经把你们拣选出来,因此世人就恨你们了。 |
思高本 |
若是你们属於世界,世界必喜爱你们,有如属於自己的人;但因你们不属於世界,而是我从世界中拣选了你们,为此,世界才恨你们。 |
文理本 |
尔若属世、世必爱属己者、尔非属世、乃我选尔出乎世、故世恶尔焉、 |
修订本 |
你们若属世界,世界会爱属自己的;只因你们不属世界,而是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。 |
KJV 英 |
If ye were of the world, the world would love his own: but because ye are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you. |
NIV 英 |
If you belonged to the world, it would love you as its own. As it is, you do not belong to the world, but I have chosen you out of the world. That is why the world hates you. |
第20句
和合本 |
你们要记念我从前对你们所说的话:‘仆人不能大于主人。’他们若逼迫了我,也要逼迫你们;若遵守了我的话,也要遵守你们的话。 |
拼音版 |
Nǐmen yào jìniàn wǒ cōng qián duì nǐmen suǒ shuō de huà, púrén bùnéng dà yú zhǔrén. tāmen ruò bīpò le wǒ, ye yào bīpò nǐmen. ruò zūnshǒu le wǒde huà, ye yào zūnshǒu nǐmen de huà. |
吕振中 |
你们要记得我对你们说过的话∶『仆人不比主人大』。他们若逼迫了我,也必逼迫你们;若遵守了我的话,也必遵守你们的话。 |
新译本 |
你们要记住我对你们说过的话:‘仆人不能大过主人。’他们若迫害我,也必定迫害你们;他们若遵守我的话,也必定遵守你们的话。 |
现代译 |
你们要记住我对你们说过的话:『奴仆不比主人大。』如果他们迫害过我,他们也会迫害你们;如果他们遵从我的话,他们也会遵从你们的话。 |
当代译 |
记得我从前讲过‘仆人不能大过主人’这句话吗?所以,他们若迫害我,也必迫害你们;他们若听我的话,也必听你们的话。 |
思高本 |
你们要记得我对你们所说过的话:没有仆人大过主人的;如果人们迫害了我,也要迫害你们; 如果他们遵守了我的话,也要遵守你们的 |
文理本 |
宜忆我言云、仆不大于主、人若窘逐我、亦将窘逐尔、若守我言、亦将守尔言矣、 |
修订本 |
你们要记得我对你们说过的话:'仆人不大于主人。'他们若迫害了我,也会迫害你们,他们若遵守了我的话,也会遵守你们的话。 |
KJV 英 |
Remember the word that I said unto you, The servant is not greater than his lord. If they have persecuted me, they will also persecute you; if they have kept my saying, they will keep yours also. |
NIV 英 |
Remember the words I spoke to you: 'No servant is greater than his master.' If they persecuted me, they will persecute you also. If they obeyed my teaching, they will obey yours also. |
第21句
和合本 |
但他们因我的名要向你们行这一切的事,因为他们不认识那差我来的。 |
拼音版 |
Dàn tāmen yīn wǒde míng, yào xiàng nǐmen xíng zhè yīqiè de shì, yīnwei tāmen bú rènshi nà chāi wǒ lái de. |
吕振中 |
但因我名的缘故、这一切事他们是会向你们行的,因为他们不认识那差我来的。 |
新译本 |
但他们因着我的名,要向你们行这一切,因为他们不认识那差我来的。 |
现代译 |
为了我的缘故,他们要对你们做这一切事,因为他们不认识差遣我来的那位。 |
当代译 |
因我的缘故,世人一定逼迫你们,因为他们不认识那差我来的上帝。 |
思高本 |
但是,他们为了我名字的缘故,要向你们做这一切,因为他们不认识那派遣我来的。 |
文理本 |
人将因我名悉以是加尔、不识遣我者故也、 |
修订本 |
但他们要因我的名向你们做这一切的事,因为他们不认识差我来的那位。 |
KJV 英 |
But all these things will they do unto you for my name's sake, because they know not him that sent me. |
NIV 英 |
They will treat you this way because of my name, for they do not know the One who sent me. |
第22句
和合本 |
我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。 |
拼音版 |
Wǒ ruò méiyǒu lái jiàoxun tāmen, tāmen jiù méiyǒu zuì. dàn rújīn tāmende zuì wú kè tuī wei le. |
吕振中 |
我若没有来对他们讲话,他们就没有罪;如今呢、他们的罪是无可推诿的了。 |
新译本 |
如果我没有来,也没有对他们讲过什么,他们就没有罪;但现在他们的罪是无可推诿的了。 |
现代译 |
如果我没有来,没有教训过他们,他们就没有罪;如今,他们的罪是无可推诿的了。 |
当代译 |
我如果没有来过世上教训他们,他们就没有罪;但现在他们的罪是免不了的, |
思高本 |
假使我没有来,没有教训他们,他们就没有罪;但现在他们对自己的罪,是无可推诿。 |
文理本 |
若我未来诲之、彼则无罪、今其罪无可诿矣、 |
修订本 |
我若没有来教导他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。 |
KJV 英 |
If I had not come and spoken unto them, they had not had sin: but now they have no cloak for their sin. |
NIV 英 |
If I had not come and spoken to them, they would not be guilty of sin. Now, however, they have no excuse for their sin. |
第23句
和合本 |
恨我的,也恨我的父。 |
拼音版 |
Hèn wǒde, ye hèn wǒde fù. |
吕振中 |
恨我的,也恨我的父。 |
新译本 |
恨我的,也恨我的父。 |
现代译 |
憎恨我的,也憎恨我的父亲。 |
当代译 |
因为他们憎恨我,也憎恨我的父亲。 |
思高本 |
恨我的,也恨我的父。 |
文理本 |
恶我者、亦恶我父、 |
修订本 |
恨我的也恨我的父。 |
KJV 英 |
He that hateth me hateth my Father also. |
NIV 英 |
He who hates me hates my Father as well. |
第24句
和合本 |
我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。 |
拼音版 |
Wǒ ruò méiyǒu zaì tāmen zhōngjiān xíng guō biérén wèicéng xíng de shì, tāmen jiù méiyǒu zuì. dàn rújīn lián wǒ yǔ wǒde fù, tāmen ye kànjian ye hèn wù le. |
吕振中 |
我若没有在他们中间行过别人所没有行过的事,他们就没有罪;如今呢、连我与我的父、他们都看见了,也都恨恶了。 |
新译本 |
如果我没有在他们中间作过别人没有作过的事,他们就没有罪;但现在我和我的父,他们都看见了,也都恨恶。 |
现代译 |
如果我没有在他们当中做了那从来没有人做过的事,他们就没有罪。事实上,他们已经看见我所做的,却还憎恨我,也憎恨我的父亲。 |
当代译 |
我如果没有在他们当中行过空前的神迹,他们还可以算是无罪;然而,他们是亲眼地看见了,而且还恨我,也恨我的父亲。 |
思高本 |
假使我在他们中,没有做过其他任何人从未做过的事业,他们便没有罪;然而,现在他们看见了却仍恨了我和我父。 |
文理本 |
我若未于其中行人所未行者、彼则无罪、今彼于我及父、且见且恶矣、 |
修订本 |
我若没有在他们中间做过别人未曾做的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见了,也恨恶了。 |
KJV 英 |
If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. |
NIV 英 |
If I had not done among them what no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen these miracles, and yet they have hated both me and my Father. |
第25句
和合本 |
这要应验他们律法上所写的话,说:‘他们无故恨我。’ |
拼音版 |
Zhè yào yìngyàn tāmen lǜfǎ shǎng suǒ xiè de huà shuō, tāmen wú gù hèn wǒ. |
吕振中 |
不过,这是要应验他们律法书上所写的话说∶『他们无缘无故地恨我』。 |
新译本 |
这就应验了他们律法上所写的话:‘他们无故地恨我。’ |
现代译 |
但是,这无非要应验他们的法律书上所写的:『他们无缘无故地憎恨我!』 |
当代译 |
这正应验了他们律法书上的话:‘他们无缘无故地憎恨我。’ |
思高本 |
但这是为应验他们法律上所记载的话:『他们无故地恼恨了我。』 |
文理本 |
此乃应其律所载云、彼无故恶我也、 |
修订本 |
这是要应验他们律法上所写的话:'他们无故地恨我。' |
KJV 英 |
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. |
NIV 英 |
But this is to fulfill what is written in their Law: 'They hated me without reason.' |
第26句
和合本 |
但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵,他来了,就要为我作见证。 |
拼音版 |
Dàn wǒ yào cōng fù nàli chāi bǎo huì shī lái, jiù shì cōng fù chūlai zhēn lǐ de Shènglíng. tā lái le, jiù yào wéi wǒ zuò jiànzhèng. |
吕振中 |
但那帮助者、我从父那里所要差来找你们的、真理之灵、从父而出的,那一位来的时候、就要为我作见证了。 |
新译本 |
“我从父那里要差来给你们的保惠师,就是从父那里出来的真理的灵,他来到的时候,要为我作见证。 |
现代译 |
「但是,那出自父亲的慰助者要来;他就是真理的灵。我从父亲那里差他来的时候,他要为我作证。 |
当代译 |
我要从父上帝那里差保惠师来,就是从父上帝差来真理的圣灵。他来的时候,就要为我作证。 |
思高本 |
当护慰者,就是我从父那里要给你们派遣的,那发於父的真理之神来到时,他必要为我作证; |
文理本 |
但我自父将遣于尔之保惠师、即出于父真理之神、既至、必为我证、 |
修订本 |
"但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来的那真理的灵,他来的时候要为我作见证。 |
KJV 英 |
But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, even the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: |
NIV 英 |
"When the Counselor comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of truth who goes out from the Father, he will testify about me. |
第27句
和合本 |
你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。 |
拼音版 |
Nǐmen ye yào zuò jiànzhèng, yīnwei nǐmen cōng qǐtóu jiù yǔ wǒ tóng zaì. |
吕振中 |
你们呢、也要作见证,因为从起初你们就同我在一起。 |
新译本 |
你们也要作见证,因为从开始你们就是跟我在一起的。” |
现代译 |
同样,你们也要为我作证,因为你们从开始就跟我在一起。 |
当代译 |
你们既然从开始就与我在一起,你们也该为我作证。 |
思高本 |
并且你们也要作证,因为你们从开始就和我在一起。」 |
文理本 |
尔亦为证、以尔自始偕我也、 |
修订本 |
你们也要作见证,因为你们从起初就与我同在。" |
KJV 英 |
And ye also shall bear witness, because ye have been with me from the beginning. |
NIV 英 |
And you also must testify, for you have been with me from the beginning. |
约翰福音第十五章
第 15 章
约 15:1> 圣经常提到葡萄树,你知道在新旧两约之中它都有不同的象征吗?
15:1 葡萄树是结果力甚强的植物,一棵葡萄树能结出很多葡萄来。旧约中,葡萄象征以色列在地上为神工作的成果(参诗 80:8 ;赛 5:1-7 ;结 19:10-14 )。逾越节晚餐里,葡萄象征神对祂子民的厚恩。
约 15:1-8> 谁说枝子定要结出果子?不结不算枝子?我就偏不结──结果……
15:1-8 基督是葡萄树,神是栽培的人,修理树枝,使葡萄树结出果子。枝子是所有称为基督徒的人,结果子的枝子就是真正的信徒,他们的生命与基督连结在一起,因此果实累累。不结果子的枝子就是表面上向基督作出承诺而内心却背弃祂的人,不长进又没有生命力,终要被剪下丢掉。
约 15:2-3> 祂会修剪!祂会剪去!我不会是被剪去的一员吧……
15:2-3 耶稣指出两种不同的修剪方法:剪掉和修理干净。可结出果子的枝子经过修剪,把阻碍结果的枝枝杈杈剪掉,以便多结果子;换句话说,神有时会管教我们,使我们的性格和信心得以刚强。不结果子的枝子则要从树上剪下来,这些枝子不单毫无价值,而且消耗树的养料;不能为神结出果子或企图拦阻圣工的人,将被剪除。
约 15:5> 若“果子”是领人归主,那我,我就糟了,还有其他吗?
15:5 果子并非单指领人归主,神垂听的祈祷、喜乐和爱心都是果子( 15:7 , 11-12 ),果子也可以指基督徒的素质品格(参加 5:22-24 ;彼后 1:5-8 )。
约 15:5-6> 活在主里面,活在爱中间──你可有这样的领受?
15:5-6 活在耶稣里面指( 1 )相信祂是神的儿子(参约壹 4:15 );( 2 )接受祂为救主和生命的主( 1:12 );( 3 )遵行神的命令(参约壹 3:24 );( 4 )持守真道(参约壹 2:24 );( 5 )以爱联系信徒群体──基督的身体( 15:12 )。
约 15:5-8> 世上好人多,但祂说,真正蒙福只一种,你可知道是什么?
15:5-8 很多人行善,尝试做个诚实的好人,但耶稣说,要真正活得好,就只有像枝子长在葡萄树上那样一直紧靠祂,离开了祂,我们所做的一切都是徒然的。你是否正接受着基督这棵葡萄树的生命和滋养?
约 15:8> 要结那么多果子做什么?若没有用,就不用那么辛苦嘛……
15:8 葡萄树丰收之日,就是神得荣耀之时,因祂每天赐下阳光和雨水,滋润各种植物生长。这些多汁甘甜的果实收成后,随时可供人使用,这一刻叫神多么荣耀啊!是祂成就了这一切!这比喻告诉我们,当人与神建立良好的关系,并结出丰富的果子,神的荣耀就彰显出来。
约 15:11> 事事如意,得意洋洋;困难重重,灰心丧志?祂说人可以不用这样的……
15:11 生活事事如意时,我们会洋洋得意;遇上困难阻碍,就变得消沉不振。真正的喜乐超越这些环境的起伏。与耶稣基督建立稳固的关系,便会带来喜乐。我们的生命与耶稣的生命连结在一起时,祂会帮助我们走过不如意的路途而不会丧志,也使我们在成功之时不至于得意忘形而不能自拔。每日与耶稣基督一起生活所得的喜乐,会令我们无论在顺境逆境都能保持头脑清醒。
约 15:12-13> 我常说要去爱,但面对“以祂爱爱身边人”,我恐怕只有默然不语……
15:12-13 我们要以耶稣对我们的爱去彼此相爱。耶稣爱我们,甚至为我们舍命,或许我们无须为某人送掉性命,但我们可以透过其他方法,显出我们对人有舍己的爱,例如:聆听、帮助、鼓励、施与。想想今天有谁特别需要这样的爱,尽你所能去爱他,然后再尝试多给予一点。
约 15:15> 若耶稣是我的朋友就好了,你说是吗?你问我有什么好?你说呢?
15:15 主耶稣是我们的主人,因此祂应称我们为仆人,但祂称我们为朋友,这是何等的安慰和鼓舞。因祂是主,我们必须绝对地顺服祂,不过祂要我们因爱祂而顺服祂。
约 15:16> 若不是祂先爱我,我还可以爱祂吗?我还可以爱人吗?
15:16 耶稣先作出了第一个选择──爱我们并为我们死,邀请我们与祂永远活在一起。我们跟着也要作出选择──接受或是拒绝祂所赐予的,若祂不先作出选择,我们便无选择可言了。
约 15:17> 祂说去爱吧,其实我不是不想,我是……
15:17 基督徒会受到世人憎恨,所以我们需要彼此相爱、彼此支持。是否有些小问题阻碍了你爱其他信徒呢?耶稣既然命令你爱他们,就必会给你力量去这样做。
约 15:26> 活着要受逼迫,真没意思;耶稣又不在,盼望何在──祂还在?
15:26 耶稣再一次给我们带来盼望。圣灵赐我们能力,面对世界针对基督的敌视心态,对我们不合情理的憎恨和世上的邪恶。这个盼望对正面对迫害的人是一个特别的安慰。
约 15:26> 圣灵嘛,不同名字不同意义,内涵丰富你晓得吗?
15:26 耶稣给圣灵两个名称──“保惠师”和“真理的圣灵”。“保惠师”带出圣灵的帮助和鼓励,加强我们信心的工作;“真理的圣灵”则指出圣灵会教导、光照、启示和提醒我们。圣灵既安慰我们,又教导我们,这两方面都同样重要。 ──《灵修版圣经注释》
约翰福音第十五章
葡萄树与枝子(十五 1 ~ 17 )
葡萄树与枝子( 1 ~ 8 ):这是一幅非常美丽的图画,描述信徒与主的关系。这幅图乃取自旧约圣经,以色列民被称为葡萄树,这树是神亲自栽种的(参赛五 1 ~ 7 ;结十九 10 ;何十 1 )。好的葡萄树应该能结出良好的果子,否则这树便没有用处,只能被扔在火里烧了。要结出果子,必须有两个先决条件:
① 被修理洁净:树有太多无用的枯枝,必阻碍其他枝子结出果实,所以必须被修剪清理。信徒的生活也是如此,神的道能洁净人心(参来四 12 ),诗人更说:“惟喜爱耶和华的律法,昼夜思想,这人便为有福!他要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。”(诗一 2 ~ 3 )。
② 与树干联合:枝子只能从树干支取营养,才结出果子。信徒必须与主联合,才有生命力,结出果子来。
彼此相爱( 9 ~ 14 ):虽然经文并没有解释果子的意思,但是我们可以相信,这与保罗在加拉太书五 22 ~ 23 节所说的果子有关。本段经文有提及“喜乐”和“爱”,这是信徒应有的特征。主耶稣更清楚解释爱的真谛:“人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。”( 13 )真正的爱是牺牲的爱,正如主为我们舍命,乃是因祂爱我们。
主称我们为朋友( 15 ~ 17 ):这是何等大的福气,祂将祂所知道的告诉祂的信徒,又差派信徒去结果子,祂又应许信徒“无论向父求什么,祂就赐给你们”。然而,祂所要求我们的,只是要我们遵守祂所吩咐的,其中便是彼此相爱。我们得这么大的福气,然而我们会否令主失望,不愿遵行祂的命令呢?
祈祷 主啊,帮助我结出各种圣灵的果子。
没有中间路线(十五 18 ~ 27 )
解经家巴克莱曾如此说:“约翰看事物多是黑白分明。对约翰来说,那里有两个势力,就是教会与世界,两者间没有接触、没有沟通;对约翰而言,那里没有中立、中途站、或是妥协的答案。”当然,约翰所说的,也是主耶稣所说的。一个人不是属于基督,就是属于世界,而这世界乃代表不信和敌对神的势力。
属基督的人,必会遇到逼迫,这事主耶稣早已说明。在几卷福音书中,都有记载主预言祂的门徒将受逼迫的事(参太十 17 ~ 31 ;可十三 9 ~ 13 ;路十二 2 ~ 12 ),主耶稣并没有隐藏这事。因此,要作主的门徒,便要计算代价(参路十四 25 ~ 33 )。
世界迫害信徒,因为世界也曾迫害主耶稣( 18 ~ 25 )。主耶稣说过“仆人不能大于主人”,既然主也曾受迫害,祂的跟随者怎能逃脱呢?除非我们向世界妥协,我们才能免受迫害( 19 ),但这不是信徒应有的选择。
圣灵帮助信徒在世界中作见证( 26 ~ 27 )。虽然世界迫害信徒,然而信徒不会因此离开世界而不生活在人群中。反之,我们要在世界中作见证,而圣灵也帮助我们作见证,因为“说话的不是你们,乃是圣灵”(可十三 11 )。信徒见证的内容是信徒自己对主的经历,正如初期教会,门徒“要作见证,因为你们从起头就与我同在”,惟有经历救恩的人,才会勇敢地向人作见证,宣讲拯救的福音,而宣讲的内容就是“那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德”(彼前二 9 )。我们曾否经历主恩,并且愿意为祂作见证呢?
祈祷 求主帮助我在这世界中,勇敢为作见证,宣扬福音的大能。──《新旧约辅读》
约翰福音 第十五章 注释
1-10 葡萄树与枝子的比方
1
「真」葡萄树:於旧约,以色列常被喻为令神失望的葡萄树(
见串1)。
如今耶稣到来,乃是唯一真正合神心意的上等葡萄──真以色
列。
2-3
十二门徒之一的犹大就像不结果子而被剪去的枝子,已脱离了
耶稣;其余门徒却因听从耶稣的话,灵命得以炼净。
(参约13:10)
「结果子」:从赛5:2, 7;
以及新约多处经文(太3:8; 7:20;
罗6:22;
加5:22等)看来,这主要是指生活上的美德。
4-6
虽然主的道开始了洁净的作用,但门徒必须与主保持紧密关系
,才能结果子,不致被废弃。
7-8
与主紧密相连的方法──谨记主的话;这样做的後果──祷告
蒙垂听、多结善果,因而荣耀神并有作门徒的明证。
9-10
门徒与耶稣的关系,乃是基於爱,而爱的标志与维持,在於遵
守主的话。
11-17 与主联合的内涵
11-12
耶稣这番话的最终目的,是要门徒完全得着 独有的喜乐,但
这喜乐是藉着遵行主命(「彼此相爱」)才能得着的。
13-16上  ;
耶稣对门徒的爱,是朋友之爱的最好榜样与动力。这爱表现
於为他们舍命(13)、向他们披露父神的事(15)、拣选与
差派他们(16上)。
「分派 ......
去结果子」:在此也许含有往外宣讲福音、引人
归主的意思(参罗1:13-15)。
16下  ;
结果子与祷告蒙垂听有着密切的关系(参7-8)。
15:18-16:4上 与主联合招来的逼迫
18-21
世人不认识父神,不承认耶稣是神所差派来的救主(21),所
以迫害耶稣和所有属於 名下的人。
22-25
犹太人憎恨耶稣,等於憎恨父神,并犯了无可推诿的罪,因为
耶稣的言谈不违真理,所行的神迹空前绝後,分明是出於神的
表记。
「他们律法」:指犹太人都相信的圣经。
「他们无故的恨我」:引自诗35:19;
69:4等。
26-27 虽然犹太人拒绝耶稣,但圣灵与门徒要见证 的可信。
「起头」:指耶稣公开工作的开始。
思想问题(第十五章)
1 主是真葡萄树这比喻如何道出:
a 信徒与耶稣的关系;
b 主给信徒的命令;
c 主给信徒的应许?
2 试从本章找出
a 父与基督的关系(参 3:35; 5:20及太26:29);
b 基督与信徒的关系;
c 信徒彼此的关系(参弗 5:1-2; 约一3:16-18)。
3 试举一、二例子表明今日信徒当如何彼此相爱,像基督爱信徒一
样。
4 为何门徒会被世人憎恨?
约翰福音第十五章
葡萄树与枝子(Ⅰ)(十五 1-10 )
耶稣所作的比喻往往与犹太的宗教传统有关。旧约圣经一再形容以色列为上帝的葡萄树或葡萄园。“万军之耶和华的葡萄园,就是以色列家”(赛五 1-7 )。上帝透过耶利米对以色列人说:“我栽你是上等的葡萄树。(耶二 21 )以西结书十五章喻以色列为葡萄树,且在十九章第十节说 : “你的母亲先前如葡萄树,极其茂盛,栽于水旁,因为水多,就多结果子,满生枝子”。何西阿也说:“以色列是茂盛的葡萄树,结果繁多……”(何十 1 )。诗人吟道:“你从埃及挪出一棵葡萄树”(诗八十 8 )以比喻上帝解救以色列民脱离埃及为奴之地。葡萄树遂成为以色列国的记号。马加比王朝的货币上,即印有葡萄树的标帜。圣殿的荣耀之一,就是置于圣所前面的巨型金葡萄树。许多伟人都认为能够奉献金子铸成一串新的葡萄或一粒新葡萄加在上面,是无限光荣的事。葡萄树遂成了以色列的象征。
耶稣自称为“ 真 ”葡萄树。 alethinos 是实在、真实,纯粹的意思,耶稣这样说有特别的意思。旧约圣经每次提到葡萄树这个象征,总是把它和 败坏 连在一起。以赛亚所描绘的是野葡萄。耶利米也指责以色列民败坏,成为野葡萄。因此耶稣像是说:“你们以为属于以色列国就是上帝真葡萄树上的一个枝子吗?然而以色列正是众先知所说已成为败坏的葡萄树,惟独我才是真葡萄树。你们身为犹太人的这一事实救不了你。惟一能救你的是与 我 建立活泼、亲密的团契。我乃是上帝的葡萄树,你们必须成为与我相连的枝子。”耶稣在这里清楚地指出,犹太人的血统救不了人,惟独信靠耶稣才能拯救他们归向上帝。任何外在的资格或条件都不能使人与上帝和好;祗有与耶稣基督建立友谊始有可能。
葡萄树与枝子(Ⅱ)(十五 1-10 )(续)
耶稣自喻为葡萄树时,很清楚自己说的是什么。巴勒斯坦全境盛产葡萄,直到今天依然如此。葡萄树必须细心呵护,始能结出好的果子。葡萄树多半栽植于台地上,地面必须维持干净;有时葡萄树需攀附在棚架上;有时则种植在有矮支架的地面上,甚或绕 村舍的门框而生长。无论种在什么地方,都必 须事先做一番工夫,把土壤翻松,葡萄很容易茂盛,因此必须经常彻底修剪。由于葡萄树蔓延得快,种植时,每株幼苗至少维持十二尺的间隔距离。一棵新葡萄树,前三年不许让它结葡萄,而每年必须把枝子彻底修剪,以保存其生长力。它一旦成熟,就在十二月或一月间修剪。葡萄树上有两种枝子:一种结葡萄;另一种则不会结葡萄。所以必须经常把不结果子的枝叶剪掉,免得它消耗葡萄树的养分。耶稣知道,凡是不结果子的葡萄树必然是未经彻底修剪的。
再者,葡萄树的枝子有一个奇怪的特色,就是一无所用,原因是它太软了。犹太的律法规定,莓年在固定的时候,民罛必须捞带柴火献给圣殿供祭坦燃用。但是却不接纳葡萄树枝,所以被剪下的葡每枝祗好在野地放火烧掉。这也是耶稣以葡萄树作此喻的用意之一。
他说跟随他的人正像这样。有人像结出了许多果子的枝子;有些则像不结果子的枝子。谁是不结果子的枝子呢?可能是以下两种人:第一,指犹太人,他们原是上帝的葡萄树枝,正如众先知一再强调的。然而他们不听信耶稣,也不接纳他,因此他们成为枯萎无用的枝子。第二,指一般基督徒,他们心里相信耶稣,可惜无实践的能力;他们光会讲而不会做;这样的基督徒是不会结果子的葡萄枝,是没有用处的。那些背教者也是这样,他们听到主的信息,也接受了,但后来跌倒后退,背叛原来决心服事的主。
有三种可能的情形成为没有用处的枝子:我们根本就不听信耶稣。我们听信耶稣,但只是唇舌尊敬他,并不肯实践他的教训,没有行为的表现。我们可能接纳他作我们的主,然而遇到困难或想随心所欲时,就毅然弃绝耶稣。有一件事我们应该记住:新约圣经的第一个原则乃是“ 没有用处会招致祸害 ”。不结果子的枝子,必然面临毁灭的命运。
葡萄树与枝子(Ⅲ)(十五 1-10 )(续)
本段经文再三说到在基督里面,究竟这是什么意思呢?基督徒在基督里面;基督在基督徒里面,这都是神秘的的观念。有许多人──可能是绝大多数的人──并未有此种神秘的经历。如果我们没有此种体验,也不须责备自己。我们有一个更简易的方式来了解它,经历它,这条路对每一个人都是开放的。
兹打一个比方。当然任何的比喻都是不完全的,不过只是借助它来帮助我们了解事理。比方说有个人很软弱,很容易受到试探,往往把事情弄得一团糟,无论心智各方面都逐渐败坏。所幸他有一个朋友,性情比较可爱,毅力也很坚强,能够帮助他从颓靡的情况中爬起来。这个朋友便是改造他,使他走回正路的惟一方法。 他必须经常和这位朋友接触 ,如果他不这样做,试探就会胜过他,旧的试探会重新抬头,使他被打垮而一蹶不振。他不断和他的朋友接触,所获得的力量便救了他。
潦倒的人往往被送去和纯良健全的人同住,只要他住在那人的家里,时常见那人的面,这个潦倒的人便很平安。如果他溜出去,依然我行我素,便会跌倒。人必须常常接触美善的事,始能胜过邪恶的念头。白莱登( Brighton )的罗勃生( Robertson )是一位杰出的传道人。据说有一个商人开了一间小店;在后面的房间悬挂了一张罗勃生的照片,把它当作效法的对象。每逢他想在生意上动一点歪脑筋,立刻就跑到后面的房间去看那张照片,因此得胜试探。有人请教金斯莱( Kingsley )问他的生活秘诀,他说这是因为他“有一个朋友”,他是指摩利斯( F. D.
Maurice )说的。经常与可爱的人物接触,因此遂使他也变得可爱了。
住在基督里正是这个意思。耶稣得胜生活的秘诀,乃在于他与上帝接触;他常常退到一个僻静的地方和上帝交谈。我们必须常常与耶稣接触。与耶稣接触必须靠实际的行动。此方说──早晨向主祷告,那怕是一个简短的祷告,也能在那一天中产生防范的作用,一个人岂能在和耶稣接触过后就去接触罪恶呢!我们中间少数人认为住在基督里的神秘经历,是无可言喻的;然而多数人相信,住在基督里的意思乃是经常和耶稣接触而言。同时也包含我们必须安排生活,安排祷告的时间,安排安静的时刻,使任何一天都不会忘记耶稣。
末了,我们应当注意好门徒的两件事:第一,必须充实人生,由于经常与耶稣接触,使得自己成为多结果子的枝子。第二,归荣耀于上帝。他的眼界从人的见解转为顺服上帝的安排。我们若多结果子,并且让人看出我们是耶稣的门徒时,上帝就得 了荣耀。基督徒在生活与行为上归荣耀于上帝,便是最大的荣耀。
耶稣选民的生活(Ⅰ)(十五 11-17 )
本段经文的中心题旨是耶稣对门徒说的一句话:“不是你们拣选了我,是我拣选了你们。”不是我们选择了上帝,而是上帝藉 祂的恩典亲近我们,以祂的慈爱呼召我们。
从本段经文能够列举若干项耶稣呼召我们的理由。
(一)我们蒙拣选是为表现 喜乐 。无论基督徒的道路是多么艰苦,它仍是一条喜乐的道路。行为正直的人必然心里满有喜乐。基督徒是喜乐的人。身为基督徒,我们若是愁眉苦脸,露出一副严肃的神色,是极其讽刺的表现。虽然基督徒也是罪人,不过我们是已蒙救赎的罪人,这是他心里充满了喜乐的缘由。岂有谁在生活上与耶稣同行而丝毫没有喜乐的呢?
(二)我们蒙拣选是为表现 爱心 。我们受差遣进入世界,目的就是为了彼此相爱。可是有时候我们的表现仅是为了彼此竞争、彼此争辩、彼此争吵。其实,基督徒应有爱别人的表现。如果我们质问耶稣:“你有什么权利命令我们彼此相爱呢?”他会这样回答:“人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的,我却这样行了。”许多人教导别人必须彼此相爱,可是他们自己所表现出来的,却是没有爱心。耶稣教导我们彼此相爱,而他自己以身作则先表现给我们看了。
(三)耶稣拣选我们作 他的朋友 。他告诉门徒说:“以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所作的事,我乃称你们为朋友。”主的门徒听见这句话的感受比我们深。 Doulos 是 仆人 ,然而当上帝的仆人并不是可耻的职分;而是最高的荣誉。摩西是上帝的仆人(申卅四 5 );约书亚是上帝的仆人(书廿四 29 );大 也是上帝的仆人(诗八十九 20 )。保罗最喜欢用“上帝的仆人”来称呼自己(多一 1 );雅各也是这样(雅一 1 )。以往的伟人都以作上帝的仆人为荣。然而耶稣说:“我将赐给你们更崇高的身分,你们不再是 仆人 ,而是我的 \cs9 朋友 。”基督赐给我们与上帝亲密交往的特权,这是基督降世以前甚至连那些最伟大的人也未曾有过的。
作上帝的朋友,也有一段历史背景。亚伯拉罕是上帝的 朋友 (赛四十一 8 )。在智慧书七章廿七节说,智慧使人成为上帝的朋友。或许我们能从罗马皇帝或 东方 君王的宫廷之传说,进一步了解朋友的意义。在这些王宫都有一批经过特别挑选出来的人,叫作 君王之友 或 皇帝之友 。这些人在任何时间都可接近君王,甚至在黎明之际也能走进帝王之卧室。君王在接见文武百官和政要之前,先与这些朋友谈论。因此,君王之友乃是最亲近帝王的人。
耶稣称我们为他的朋友和上帝的朋友。诚为极其特殊的赏赐。换句话说,我们不必再远远地渴望见到上帝;不像仆人无权走到主人的面前;我们也不像 众当中的一个,只 能趁 君王经过时对他作惊鸿一瞥。耶稣赐给我们与上帝自由亲密交往的 特权,因此,上帝不再是遥远的陌生人,而是我们的密友了。
耶稣选民的生活(Ⅱ)(十五 11-17 )(续)
(四)我们蒙耶稣拣选不光是承受一连串的特权,我们也成为了他的 合伙人 。仆人永远不能当合伙人。希腊法律把仆人定义为 一种活的工具 。主人不会开诚布公地待他;他只是遵照主人的吩咐去作,主人不会告诉他为什么要作这事,也不会向他解释。然而耶稣说:“你们不是我的仆人;而是我的合伙人。我把一切都告诉你们了;也把我所要作的事和理由告诉过你们。我已经把上帝对我所说的全都告诉了你们。”耶稣把我们当作他的合伙人,是我们极大的荣幸。他把心思意念和我们分享,也对我们赤露敞开他的心。我们所面临的抉择是在耶稣带领世界归向上帝的工作上愿意或拒绝作他的伙伴?
(五)耶稣拣选我们作 大使 。“我拣选了你们,并且 分派你们去 结果子。”我们蒙拣选不是从世界上退休,而是在世界上代表他。有一个骑士来到阿瑟王( King Arthur )的宫廷,不是把余生用在宴乐和谈论这两方面。他来是对王说:“请把重大的使命托付我,好叫我为你效劳。”耶稣拣选我们,先归向他,然后受派到世上去。这正是我们每天的生活型态。
(六)我们蒙拣选是为耶稣作 广告 。他拣选我们 去结果子 ,结果子就是接受时代的考验。作基督徒就是传扬福音的重要方法。我们要人接受基督教的信仰,首先要叫别人看见基督徒生活的果子。基督分派我们出去,不是去和人辩论,更不是去威胁人叫他们相信耶稣,而是用基督徒的生活见证来吸引他们;基督徒若有好的生活见证会使人羡慕,也跟 作基督徒。
(七)耶稣拣选我们作 上帝家里的人 。叫我们凡奉他的名求什么,天父都会给我们。但我们应该正确地了解祷告的意义。以免误解认为基督徒无论求什么,都必得 。关于这一点,前面已经讨论过,但不妨再提一次。新约圣经对于祷告有一些规定。
( 1 )祷告必须 出于信心 (雅五 15 )。祷告若流于形式,只是基督徒的例行公事,光是重复一定的语词,这样的祷告必不蒙上帝重听。祷告若非出于信心,也是徒劳无益。一个人求主改变他,但心里并不相信其可能性,这样的祷告必归于徒然。一个人若全心相信上帝丰盛的慈爱,祷告起来必然满有能力。
( 2 )祷告必须 奉主的名 。我们不能祈求明知耶稣不会同意的事。也不许祈求获得他人的财物或不该得的财物。如果我们祈求实现个人的愿望,而因此会伤害到别人,这种祷告也不会实现。一个人若欢喜报复,我们怎能奉他的名祷告呢?凡是把祷告当作一种要求以遂我们实现野心或满足私欲的目的,绝对不会实现,而这种祷告不是真实的祷告。
( 3 )祷告必须说:“ 愿你的旨意成就 ”。在祷告时必须了解我们绝不会懂得比上帝多。因此祷告的精义,不是对上帝说:“愿你的旨意改变”。真正的祷告不是要求上帝把我们所要的东西给我们:而是要求上帝叫我们接受他所要给我们的。
( 4 )祷告绝不许 自私 。耶稣趁便告诉我们:“若是你们中间有两个人在地上, 同心合意 的求什么事,我在天上的父,必为他们成全”(太十八 19 )。我们不可照字面的意思来了解这话,因为这样的话,岂不是说你若能动员更多的人求任何事都会成就了吗?耶稣是告诉我们:人不能只为自己的需要祷告。举一个简单的例子来说,农人正需要雨水的时候,计划旅行的人可能要求天气放晴。所以在祷告时,我们不但是问:“这样是否对我有益?”而应该问:“这样是否对全人类有益?”祷告的一项危险,就是以为别人都没关系,只有我们自己才重要。
耶稣拣选我们作上帝家里的人。所以我们能够,也应该在祷告中凡事告诉上帝;若能遵照上述原则祷告,上帝便会以祂完全的智慧和完全的爱心来答应我们的祈求。我们越爱上帝,也就越容易祷告了。
世界的恨(Ⅰ)(十五 18-21 )
约翰很喜欢凡事从黑白两面来看。他认为教会和世界是两大实体。而这两者毫不相通,也无法接触。对约翰来说是:“你站那边;我站这边。”显然泾渭分明,一个人若非属世界,就是属基督,绝没有中间路线。
再者,我们必须记住那时候的教会经常在迫害的威胁下。基督徒往往会因为基督的名而受到逼迫。基督教在当时是不合法的。政府首长只要诘问一个人是否基督徒,假如是的话,不管他做了什么或没做什么,均可处死。约翰指出基督徒的态度和立场,在这种情况下益发显得分明。
有一件事十分明确──任何受到迫害的基督徒都承认,他事先已受到警告。对于这一点,耶稣也说得很清楚。他事先警告跟随他的人:“但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打。又为我的缘故,站在 诸侯与 君王面前,对他们作见证:弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地。儿女要起来与父母为敌,害死他们。并且你们要为我的名,被众人恨恶,惟有忍耐到底的,必然得救。”(可十三 9-13 ;参阅太十 17-22 ; 23-29 ;路十二 2-9 ; 51-53 )。
罗马政府讨厌基督徒,认为他们是不忠心的国民。政府的这种态度很容易理解。罗马帝国疆土辽阔,从幼发拉底河到英国,从德国到北非。包括许多种族,许多国家。因此使全国结合的统一力极为重要;这种统一的力量就是崇拜该撒。
然而崇拜该撒并非上级的命令;事实上是民众本身建立的。古时候,有一位女神洛玛( Roma )──象征罗马精神。一般人都把罗马皇帝当作罗马的代表,是罗马的化身,象征罗马精神。切莫误会罗马属民讨厌罗马政府。其实,绝大多数的人感激罗马政府,因为它推行正义,带来和平与繁荣,海陆盗匪均告肃清。 Pax Romana 这句话很有名,意思是罗马,的和平,其受惠的地区几乎遍及世界。
小亚细亚居民开始把罗马皇帝(即该撒)当作罗马的化身,他们这样做,纯粹是为了感激罗马所带给他们的各项福祉,起初的几位罗马皇帝不赞成别人这样对他;他们知道自己是人,不配受到像神那样的敬拜。然而他们发现无力阻止这种行动。最早他们只让小亚细亚的亚洲人这样行,但过不多久,对该撒的崇拜即扩展到各地。后来罗马政府发现,可以利用这种举动来维持全国的统一。因此规定每年在某一天,每一位公民都得向该撒的人像烧香,以表示效忠罗马,烧毕后就获得一份证明文件。
基督徒坚持除基督外,没有别的王,他们既把基督放在第一位,罗马政府就认为他们是不效忠罗马皇的危险分子而开始迫害他们。任何人不效忠罗马皇都会遭遇逼迫。
世界的恨(Ⅱ)(十五 18-21 )(续)
不只是政府迫害基督徒;民众也恨恶他们。理由何在?因为民众听信一些关于基督徒的谣传。犹太人无疑的应该对这类的诽谤负部分的责任。由于他们陷害基督徒,从而获宠于罗马政府。兹举两个例证。 罗马暴 君尼禄( Nero )最喜欢的演员阿利吐鲁( Aliturus )和他淫荡的皇后波贝亚( Poppaed )都信奉犹太教,犹太人对政府造谣中伤基督徒,他们都心知肚明,那不是事实,其中散播最广的谣言有四:
(一)他们指基督徒为革命分子。我们已经提过这个理由,即使基督徒辩解说他们是最好的公民也没有用。他们既然不肯烧香,不说:“该撒是主”,就自然被认为是不忠诚的危险分子。
(二)他们指基督徒吃人肉。这是由于圣餐时所用的几句话引起的误解:“这是我的身体,为你们舍的”,“这杯是用我的血所立的新约”。别有用心的人就造谣说,基督徒的饭餐,私下里以人肉为肉食。因此无知的民众遂厌恶基督徒。
(三)他们指基督徒没有道德。基督徒每周举行的爱筳( Agape ),使人误会。尤其是早期基督徒彼此见面时作平安的亲嘴问安,遂谣传爱筵是一种放纵情欲的活动,平安的亲嘴就是淫乱的记号。
(四)他们指基督徒是纵火者。基督徒期盼基督的再临,他们联想到旧约圣经有关主的日子之预告,说在那日必有火毁灭大地。“主的日子要像贼来到一样。那日天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了”(彼后三 10 )。在尼禄统治期间,罗马发生火灾,因此人很容易联想这可能是宣传烈火销化世界的基督徒所干的。
(五)还有一项诽谤,也是很容易了解的。这第五项谣言是指基督徒破坏“家庭关系”,使家庭分裂、使婚姻破裂,事实上就某一个角度看是真的。基督来不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵(太十 34 )。往往妻子成了基督徒,丈失却不接受基督。往往子女成为基督徒,父母却不肯信耶稣。因此,家庭遂分裂为二。
由于犹太人对中伤基督徒的谣言推波助澜,列举罪状;难怪基督徒受到民众的厌恶了。
世界的恨(Ⅲ)(十五 18-21 )(续)
以上所说的是昔日世界恨恶基督徒的理由。然而今天的世界还是一样恨恶基督徒。我们说过,约翰所指的 世界就是不信有神的人类组织 ,和敬拜上帝为真神的人之间有 极大的差距。这世界具有若干特性:
(一)世界对异己者表示怀疑。在任何方面如果有人表现不同,就受到猜忌。今天雨伞是最寻常的东西,然而杭威( Jonas Hanway )最初把雨伞介绍给英国时,他走在街上被人投掷石头和秽物。最初童子军成立时,小孩子穿 制服在街上走,也遭受路人的攻击。任何人只要表现不同,衣不同,观念不同 ,就受人猜忌。别人把他视为行径古怪的人、疯汉、或危险人物;必叫他吃尽苦头而后已。
(二)世界很讨厌责难世界的人。作好人事实上是很危险的。古代的例子是誉为义人的雅里斯底德( Aristides );最后却被雅典人放逐。有人问一个市民为什么投票主张放逐他时,答称:“我讨厌人一直叫他做义人。”苏格拉底被杀也是出于同样的理由;他被视为讨人厌的人物,因为他常常要求人们省察自己,结果遭人厌弃而把他杀害。表现出高于世界水准的生活是危险的。今天也是一样,若有人做得比人认真,工作时数越长也会受到迫害。
(三)更广泛地说,世界往往对与众不同者表示怀疑。世界就像一种模式,每个人都可以贴上标签,装进文件格子里。任何人若与众不同,就会招致麻烦。据说,若将一只母鸡身上的羽毛染上与众不同的颜色,迟早它会彼其他母鸡啄毙。
对基督徒的基本要求,就是有敢于与众不同的勇气。与众不同是一件危险的事,如果一个人不敢冒这个危险,就不能够成为基督徒。属于世界的人与属基督的人必然是不同的。
知识与责任(十五 22-25 )
耶稣在这段经文里又回到约翰福音时常提到的一个思想:知识和权利同时带来责任。直到耶稣来到世上,世人才有机会真正认识上帝;耶稣降世之前,没有人完全听见上帝的声音;没有人见过上帝希望人所表现的生活方式。因此他们没有照上帝所期望的方式生活,不能怪他们。有些事小孩做还无所谓,成人做就不行,因为小孩子懂得少。有些事没教养的人做还情有可原,但出自基督教家庭的人做出来就说不过去。没有人对文明人和野蛮人有相同的要求。一个人知识越丰,权利越大,责任也越重。
耶稣做了两件事:第一,他指出人的罪。他告诉我们什么事使上帝忧伤,上帝期望我们行走什么道路?耶稣向世人指出真实的路。第二,他为罪人提供了救法;而且是双重功效的。他宽恕人以往所犯的罪;同时赐给人能力叫人在将来克服罪;行走正路。耶稣带给世人的乃是权利与知识。比方一个人生病,并且去找医生,经医生诊断,已开了处方。假使这个人不管医生的诊断,也拒绝照处方服药,一旦病故或成为残废,只能怪自己。犹太人的情形正是如此。诗人曾经两次提到:“他们无故的恨我”(诗卅五 19 ;六十九 4 )。
我们今天也可能犯同样的错。故意敌对基督的人并不多,然而许多人的生活表现,好像基督没有降世一般,忽视了基督的榜样。如果人忽视了美善人生的主,他便无法认识今世与来世的生活。
神与人之见证(十五 26-27 )
约翰在这里提到他心中经常想到的两个观念:
第一个是圣灵的见证。那是什么意思呢?稍后我们会详加讨论。每当我们听见耶稣的故事时,他的影像自然就呈现在我们跟前,是什么因素叫我们直觉感到这不是别人,而是上帝儿子的影像呢?我们的反应和心中的回答,乃是圣灵的工作。住在我们内心的圣灵感动我们对耶稣基督有所回应。
第二个是人必须为基督作见证。耶稣对门徒说:“你们也要作见证。”基督徒的见证含有三个因素:
(一)基督徒的见证是来自长期与基督的亲密交往。门徒是基督的见证人,因为他们从起头就与他同在。见证人就是一个人能说:“啊, 我知道这是真 的。”假如没有个人的经验,就不可能有见证。我们必须与主同在,始可能为主作见证。
(二)基督徒的见证发自内心的确信。一个人内心的确信所发的见证是世界上最不容易错的。一个人若还不敢确定他是否相信自己所说的话时,一定不敢在别人面前作见证。我们若没有与主亲密交往所带来的确信,就不可能作出有效的见证。
(三)基督徒的见证必须说出来叫人听见。一个见证人不但知道什么是真的;他必须向人见证他知道那件事是真的。基督徒见证人不但本身认识基督,同时希望别人也认识他。
在世上为基督做见证,既是我们的权利,也是我们的使命;自己若不先与主有亲密交往;没有内心的确信;也没有用言词说出来;就不可能为他作见证。 ──《每日研经丛书》
第十五章 生机的联结
圣经以“神的国”,“神的家”,“神的居所”,“新造的人”,“基督的身体”等等来形容教会。很显然家,新造的人,身体等,是以生命的关系来说到教会的本质。
在 约翰福音 第二章里,耶稣以祂的身体比喻为殿;仅略略的描述圣殿的真体到底是什么,但是没有详细的说明。第十五章可以说是第二章的详细补充说明。身体是有生命的生机体。葡萄树是换一个方式来形容基督和祂的教会的关系;教会并不是一个组织,也不是宗教,而是一个生机体。教会是由于生机的联结而产生的。
壹 教会的根源,栽培的人是父神
“ 我父是栽培的人 ” ( 约十五 1) ,说出父神是教会的源头,计划者,生命供应者 ( 参照诗三十六 9 ;林前三 6 , 7 ;弗三 9~11) 。教会是神意旨所喜悦的。神照着祂喜悦的旨意,在基督里拣选人,豫定人,使他们藉着耶稣基督得儿子的名分,又在日期满足的时候,藉爱子的血,赎了豫定得永生的这些人。这原是那位随己意行作万事的,照着祂旨意所豫定的 ( 弗一 11) 。
“子是真葡萄树,信徒是枝子”说出,基督如同葡萄树,是那使人成圣的,而信徒是那些得以成圣的,就如树上的许多枝子,都是出于一,出于同一生命的源头父神 ( 参照来二 11) 。
贰 基督是真葡萄树
基督是神喜悦的旨意执行者;神一切的计划都是藉着基督执行的。神那非受造,自有永有的生命是藉着基督传输,繁殖到信徒里面。
在第十二章里,我们看到从基督那一粒麦子,结出了许多子粒来。这个比喻清楚的指出,许多子粒的生命都是来自基督那一粒麦子。
照样地,在十五章我们看到,许多葡萄枝子的生命是来自葡萄树。这是很清楚的一幅图画。千千万万的信徒们所得的生命是来自基督;基督是信徒的生命 ( 西三 4) 。
再说,教会是基督的身体 ( 弗一 23) ,许多信徒是在这一个身体上的好些肢体 ( 罗十二 4~5 ;林前十二 12~27) 。信徒和基督的关系,是生命的关系,而且是不可分割的生机体。照样地,葡萄树和枝子的关系是生命的关系,也是不可分割的生机体。
前者所注重的,是功用。信徒虽然有不同的恩赐,不同的功用,却是连在一起,才能发生功用,众信徒必须彼此配搭,不能单独行动。因为肢体一离开身体,就立刻死了,失去了功用。
但是后者所注重的是结果子——生命的彰显。枝子一旦不在葡萄树上,自己就不能结果子,而且会枯干 ( 约十五 4~6) 。
参 信徒是枝子
信徒的生命是基督,所以必须住在基督里,住在葡萄树上。一离开基督,就得不着生命的供应,生命不能长大,并且得不着保护。
一 枝子要住在葡萄树上──要把心思放在灵上
因着圣灵的内住,信徒的灵已经与基督成为一灵 ( 林前六 17) 。所以按着客观的事实,灵的救恩而言,我们永远是住在基督里,不再有分开之可能。可是按着魂的救恩,主观的经历而言,人的魂已受了玷污,需要蒙主洁净,蒙更新,得着魂的救恩 ( 来十 39 ;雅一 21 ;彼前一 9) 。所谓的枝子要住在葡萄树上,要结果子,就是指着人要把心思放在灵上 ( 罗八 6) ,使基督因我们的信,安家在我们心里 ( 弗三 17) ;我们蒙神的灵洗净 ( 林前六 11) ,蒙祂的话洗涤 ( 约十五 3 ;弗五 26) ,蒙圣灵的更新 ( 多三 5) ,好叫心思更新而变化,能察验何为神的善良,纯全可喜悦的旨意 ( 罗十二 2 ;弗五 10) ;叫我们以基督耶稣的心为心 ( 腓二 5) ,与祂同活 ( 加二 20 ;林后五 15) ,活出基督 ( 腓一 21) 。因此能活出基督的美德,就是结果子。
二 怎样把心思放在灵上
只要是真正重生的基督徒,在道理上,大家都知道,要把心思放在灵上,要受神的灵引导 ( 罗八 14) ,要随从灵 ( 罗八 4) ,要靠圣灵生活行动 ( 加五 25) 。问题是在未得救之前,我们的心思是单独行动惯了,所以在得救之后,一不小心仍然会单独行动。越想要把心思放在灵上,心思越满天飞。有人说,要祷告;但是甚至在祷告的时候,我们的心思在作文章,祷告给群众听,不是祷告给神听。又有人说,要呼喊主名;因为经上说:若不是被圣灵感动的,也没有人能说耶稣是主 ( 林前十二 3) 。可是喊来喊去,却落在作法、形式里,魂的兴奋里;即或不然,环境也不允许我们整天喊,总有不喊的时候。
有一条路,对于我个人而言是很有效,很灵通的。我照着经上的话,长期不断的读圣经,用各样的智慧,把基督的话,丰丰富富的存在心里 ( 西三 16) ,以致随时随地,常有祂的话,从心中涌上来。我就昼夜思想 ( 诗一 2) ,终日思想 ( 诗一一九 97) ,反复思想 ( 路二 19) ,在祂的命令中自乐 ( 诗一一九 47) 。因为主的话,是说到主,有关神的旨意,是属天的,属灵的话。当我这样思念、默想祂的话的时候,就是思念上面的事 ( 西三 2) ,思念灵的事 ( 罗八 6) ,思念主 ( 西三 1 , 3) ,真理的圣灵,就将一切的事指教我,并且叫我想起主藉着圣经,曾经对我所说的一切话 ( 约十四 26) 。在不知不觉之中,我就与主交谈起来。我从不分析,也不知道我是否在灵中。但心中受祂激励,鼓舞,有喜乐,有平安,有满足。慢慢的我的思想,就与主的思想越来越靠近,越来越相似。我想通了主的思想,所以我就喜欢祂的心思,于是我的情感就跟上来了。因为喜欢,爱上,所以我的意志就愿意拣选主所拣选的;我常常这样操练敬虔,遵守祂的话,住在祂的爱里 ( 约十五 10) 。
附注:请参照拙作《默想救恩》第七篇──经历主观救恩的个人心得。
三 结果子
葡萄树正如道成肉身的“人子”。按外表看来,祂无佳形美容,我们看见祂的时候,也无美貌使我们羡慕祂 ( 赛五十三 2) ;可是里面却是满了生命,满了神本性一切的丰盛 ( 西二 9 ,一 19) 。然而基督那测不透的丰富 ( 弗三 8) ,要得着彰显,乃是要藉着信徒们操练敬虔,在他们的肉身上表明那位看不见的神性各样的美德 ( 腓一 20 ,二 15~16 ;提前三 16 ;彼前二 9) 。枝子上所结的累累的葡萄,如何彰显葡萄树的丰富;照样,信徒们所结的果子,就是基督的丰满。
我们若殷勤操练魂的救恩,就得与神的性情有分,就必使我们在认识我们的主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子了 ( 彼后一 4~8) 。经上让我们看见的果子有:
( 一 ) 悔改的果子 ( 太三 8) ,
( 二 ) 嘴唇的果子 ( 来十三 15) ,
( 三 ) 祷告的果子 ( 雅五 18 ;约十五 7~8) ,
( 四 ) 福音的果子 ( 西一 6~10 ;诗一二六 5~6 ;约四 36) ,
( 五 ) 仁义的果子 ( 腓一 11 ;林后九 10 ;何十 2) ,
( 六 ) 圣灵的果子 ( 加五 22~23 ,六 8) ,
( 七 ) 光明的果子 ( 弗五 9) ,
( 八 ) 生命的果子 ( 太十三 8 , 23 ;可四 8 , 20 ;路八 8 , 15 ;约十五 2 ;罗七 4 ;申三十三 14 ;启十四 15 , 4 ;诗九十二 14) ,
( 九 ) 工夫的果子 ( 腓一 22) ,
( 十 ) 成圣的果子 ( 罗六 22) 等等。
这些都是活出基督所结的果子。将来主第二次再来的时候,祂要和信徒们算账 ( 太二十五 19) ,我们必在那将要审判活人死人的主面前交账 ( 彼前四 5) 。我们所结的果子就是账,有了果子就能交账 ( 参照可十二 1~9) 。
四 不结果子的人
“ 就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了 ” ( 约十五 6) 。
不操练敬虔,没有得着魂的救恩,就是像枝子不住在葡萄树上,枯干了一样。信徒得救了之后,若是离弃了真道,结局就是焚烧 ( 参照来六 4~8) 。这不是说他们将要灭亡,而是说他们会暂时从主的交通中,教会的交通中,被丢弃 ( 太二十五 30) ,被赶出 ( 林前五 12~13) 。虽然如此,但是他们的灵在主耶稣的日子可以得救 ( 林前五 5) 。他们将在千年国度期间会受管教,虽然得救乃像从火里经过一样 ( 林前三 15) 。
五 荣耀神
( 一 ) “ 你们多结果子,我父就因此得荣耀,你们也就是我的门徒了 ” ( 约十五 8) 。
结果子就是生命的彰显,让世人看见信徒们的好行为,便将荣耀归给信徒们在天上的父 ( 太五 16) 。
结果子也是得着魂的救恩,成为圣洁,无有瑕疵 ( 弗一 4) 。不但有圣灵在灵里作印记 ( 弗一 13) ,更是活出基督,身上带着耶稣的印记 ( 加六 17) ,一看就知道神儿子的生命显在身上;这样的信徒就是藉着耶稣基督得儿子的名分,使祂荣耀的恩典得着称赞 ( 弗一 5~6) 。
( 二 ) “ 是我拣选了你们,并且分派你们去结果子,叫你们的果子常存 ” ( 约十五 16) 。
这样的果子,不仅是传扬福音带人得救,更是把人带到教会生活中,照顾他们,牧养他们,不让他们随世界的流失去 ( 来二 1) ,叫他们成为常存的果子。当主耶稣再来的时候,他们能在祂面前站立得住。他们就是传福音者的荣耀 ( 帖前二 19~20) ,也是神的荣耀。
( 三 ) “ 你们要彼此相爱 ” ( 约十五 12 , 17) 。
枝子不但连于葡萄树,也是藉着树彼此连在一起。在教会生活中,不但要爱主,也要彼此相爱;不但与主合而为一,也要彼此合而为一 ( 约十七 11) 。惟有彼此相爱,彼此联络,才能保守圣灵所赐合而为一的心 ( 弗四 2~3) 。信徒若有彼此相爱的心,众人就因此认出他们是主的门徒了 ( 约十三 35) 。神要藉着教会的合一,使天上地上一切所有的,都在基督里同归于一。叫祂的荣耀,从教会这首先在基督里,有盼望的信徒,可以得着称赞 ( 弗一 10~12) 。
六 与主同受苦难 ( 约十五 18~25)
主豫先警告门徒说,世人因为恨主,所以也会恨属于主的人。他们逼迫了主,所以也要逼迫凡属于祂的信徒。凡立志在基督里敬虔度日的,也都要受逼迫 ( 提后三 12) 。但是信徒可以放心,主已经胜了世界 ( 约十六 33) 。枝子既连于葡萄树,既在基督里,信徒的生命就与基督一同藏在神里面 ( 西三 3) 。父比万有都大,谁也不能从父手里把信徒夺去 ( 约十 29) 。 ── 黄共明 《 约翰福音要义 》
约翰福音 15:1
我 是 真 葡 萄 树: 在 这 个 比 喻 中, 耶 稣 把 自 己 描 述 为 “ 真 葡 萄 树 ” ,
把 已 成 为 他 门 徒 的 人 称 为 “ 枝 子 ” 。
他 们 若 以 他 为 生 命 的 源 头 而 与 他 联 结, 就 要 结 果 子。 神 是 栽 培 的 人, 他 看 顾 这 些 枝 子, 以 使 他 们
结 果 子 (2, 8 节 ) 。 神 希 望 我 们 所
有 的 人 都 结 果 子 ( 参 下 一 条 注 解 ) 。
15:2
枝 子: 耶
稣 讲 到 两 种 枝 子 — — 结 果 的 和 不 结 果 的。
1. 不 结 果 的 枝 子 是 那 些
因 不 再 恒 久 信 靠 及 爱 基 督 而 丧 失 了 生 命 的 人。 神 把 这 些 “ 枝 子 ” 剪 去, 使 他 们 脱 离 了 与 基 督 的 有 机 联 系 ( 参 太 3:10) 。 当 他 们 不 再 在 基 督 里 时, 神 就 会 审 判 并 弃 绝 他 们 (6 节 ) 。
2. 结 果 的 枝 子 有 生 命 在
他 们 里 面, 因 为 他 们 恒 久 地 信 靠 并 且 爱 基 督 ( 参 “ 圣 灵 的 果 子 与 情 欲 的 事 情 ” 一 文 ) 。
天 父 要 修 剪 这 些 “ 枝 子 ” , 以 使 它 们
结 更 多 的 果 子; 也 就 是 说, 神 要 从 他 们 生 命 中 除 去 任 何 改 变 或 阻 止 基 督 生 命 涌 流 的 东 西。 果 子 是
基 督 徒 在 生 活 和 见 证 中 流 露 出 来 荣 耀 神 的 美 德 ( 参 太 3:8 ; 7:20 ; 罗 6:22 ; 加 5:22~23 ; 弗 5:9 ; 腓 1:11) 。
15:4
在 我 里 面: 一 个 人 相 信 基 督 并 且 被 赦 免 后, 他 就 得 到 永 生 和 在 基 督 里 的 能 力。 有 了 这 种 能 力, 信 徒 必 须 履 行
得 救 后 的 义 务, 常 常 住 在 基 督 里。 希 腊 文 meno 的 意 思 是 保 持、 继
续、 坚 持 或 生 活。 正 如 葡 萄 枝, 只 有 靠 吸 取 葡 萄 树 的 生 命 才 能 得 生, 信 徒 也 只 有 常 常 在 基 督 里, 领
受 基 督 生 命 的 供 应, 才 能 活 出 基 督 的 生 命。 我 们 只 有 满 足 了 以 下 条 件 才 能 常 常 在 基 督 里 :
1. 我 们 在 心 思 意 念 中 要
时 刻 谨 记 神 的 道, 把 它 做 为 我 们 行 动 的 指 南 (7 节 ) 。
2. 要 保 持 与 基 督 亲 密 相
交 的 习 惯, 以 从 他 那 里 吸 取 力 量 (7 节 ) 。
3. 要 遵 守 他 的 命 令, 常
在 他 的 爱 里 (10 节 ) 并 且 要 彼 此 相
爱 (12, 17 节 ) 。
4. 要 借 着 道 使 我 们 的 生
活 得 洁 净, 抵 挡 一 切 罪 并 且 顺 服 圣 灵 的 引 导 (3 节; 17:17 ;罗 8:14 ;加 5:16~25 ;弗 5:26 ;彼
前 1:22) 。
15:6
像 枝 子 丢 在 外 面: 葡 萄 树 和 枝 子 的 比 喻 极 其 清 楚 地 表 明, 基 督 并 不 认 为 枝 子 “ 一 旦
在 葡 萄 树 上, 就 永 远 在 葡 萄 树 上 ” ; 相 反, 在 这 个 比 喻 里, 耶 稣 严 肃
而 又 满 有 慈 爱 地 警 告 他 的 门 徒: 即 使 是 真 正 的 信 徒, 也 有 可 能 会 最 终 丢 弃 信 仰, 转 身 背 离 耶 稣,
不 再 在 他 里 面, 从 而 被 丢 进 地 狱 永 远 的 火 中。
1. 这 里 我 们 看 到 一 条 关
于 基 督 和 信 徒 之 间 救 赎 与 被 赎 关 系 的 基 本 原 则, 也 就 是 说, 它 不 是 一 种 单 单 建 立 在 过 去 的 决 定
或 经 历 上 的 一 成 不 变 的 关 系。 相 反, 它 是 因 着 基 督 住 在 信 徒 里 面, 与 他 们 分 享 神 的 生 命 而 不 断 发
展 的 关 系 ( 参 17:3 注;西 3:4 ;约 一 5:11~13) 。
2. 这 个 比 喻 教 导 我 们 三
个 重 要 真 理: (1) 门 徒 有 常 在 基 督 里 面 的 责 任 ( 参 4 节 注 ) , 这 是 我 们 对
神 在 我 们 悔 改 信 主 时 赐 给 我 们 属 天 生 命 和 能 力 做 出 的 回 应。 (2) 我 们 若 常 在 基 督 里, 耶 稣 也 常 在 我 们 里 面 (4 节 上 ) ,
使 我 们 多 结 果 子 (5 节 ) , 祷 告 有 功
效 (7 节 ) , 并 且 满 有 喜 乐 (11 节 ) 。 (3) 我 们 若 不 能
常 在 基 督 里, 就 不 能 结 果 子 (4~5 节 ) ,
并 且 会 离 开 基 督, 走 向 毁 灭 (2 上 ,6 节 ) 。
15:7
凡 你 们 所 愿 意 的: 人 祷 告 蒙 应 允 的 秘 密 在 于 常 在 基 督 里。 我 们 越 借 着 祷 告 读 经 亲 近 基 督, 我 们 的 祷 告 就 越 合 乎 基
督 的 性 情 和 话 语, 并 且 越 有 功 效 ( 参 14:13 注; 15:4 注; 诗 66:18 注;
参 “ 有 功 效 的 祷 告 ” 一 文 ) 。
15:9
9~10 常 在 我 的
爱 里: 信
徒 必 须 生 活 在 基 督 爱 的 氛 围 里。 耶 稣 继 续 指 出, 我 们 只 有 遵 守 他 的 命 令 才 能 营 造 这 样 的 氛 围。
15:16
去 结 果 子: 所 有 的 基 督 徒 都 是 “ 从 世 界 中 ” 被
拣 选 出 来 (19 节 ) , 要 去 “ 结 果 子 ” (2, 4~5, 8 节 ) 的。 结 果 子 有 两 重 意 思 :
1. 操 练 属 灵 的 美 德。 如
在 加 拉 太 书 5:22~23 中 所 说 的 圣 灵 的 果 子 —— 仁 爱、 喜 乐、 和 平、 忍 耐、 恩 慈、 善 良、 信 实、 温 柔、 节 制 ( 比
较 弗 5:9 ; 西 1:6 ; 来 12:11 ;雅 3:18) 。
2. 领 人 归 向 基 督 (4:36 ; 12:24) 。
15:20
也 要 逼 迫 你 们: 基 督 的 追 随 者 在 这 个 世 界 上 会 为 基 督 的 缘 故 遭 人 恨 恶、 逼 迫 和
拒 绝。 世 世 代 代 以 来 世 界 就 是 基 督 和 他 子 民 的 大 敌。
1. 真 信 徒 应 明 白, 世 界 —— 包 括 异 教 组 织 和 假 教 会 —— 将 会 一 直 反 对 神 和 他 国 度 的
原 则; 因 此, 世 界 将 一 直 是 真 信 徒 的 敌 人 和 逼 迫 者, 直 到 末 日 ( 雅 4:4 ;参 太 5:10 注 ) 。
2. 信 徒 备 受 世 界 苦 待 的
原 因 在 于 他 们 从 根 本 上 与 世 界 截 然 不 同; 他 们 “ 不 属 世 界 ” ,
已 “ 从 世 界 中 ” 分 别 出 来 (19 节 ) 。 忠 诚 信 徒 的 价 值 观、 行 为 准 则 和 人 生 目 标 都 与
约翰福音第十五章
十六.耶稣是真葡萄树(一五 1 ~ 11 )
一五 1 旧约常将以色列国形容为一棵由耶和华亲手栽种的葡萄树。这国不忠不实,不结果子,故此主耶稣称自己为 真葡萄树 ,完完全全成就所有关于葡萄树的预表和影儿。 父 神就 是栽培的人 。
一五 2 就 属 基督而 不结果子的枝子 的意思,众说纷纭。有些认为这些枝子指假信徒,他们装作基督徒,但却从没有以信心和基督联合。有些认为这里指一些真基督徒,但因不结果子而失掉了救恩。但这明显不可能,因为与其他经文的教训矛盾得很,圣经多次教导信徒有永远的救恩。有些则认为这里指一些背道的真基督徒,他们离开了主,将心放在世界的事物上。他们不能结出圣灵的果子──仁爱、喜乐、和平、忍耐、恩慈、良善、信实、温柔、节制。
对主怎样处置这些不结果子的枝子的解释,视乎我们如何翻译希腊文动词 airo 。这词可以解作“剪去”、“除去”(在约一 29 也这样翻译)。若是如此, airo 就指肉身的死的惩治(林前一一 30 )。但这字也可解作“拿起”(如约八 59 )。如此一来,可解释为对不结果子的枝子一种激励、鼓舞;拿起枝子,就能多得些阳光、空气,更容易结果。
枝子结果子 就是那些愈来愈像主耶稣的基督徒。这些枝子需要修剪,清理干净。一棵真的葡萄树需要除虫、除霉、除真菌,基督徒也要清理附在身上的俗世事物。
一五 3 主的 道 就是清理修剪的媒介。门徒在信的那刻,已由所听见的 道 清理干净。在救主对他们说话时,祂的 道 就净化他们的生命。故本节指到称义和成圣两方面的含义。
一五 4 常在 的意思是要留在那里。基督徒已在基督里,那里是他所属的地方。每天的生活,他要与主保持亲密的交通。在葡萄树上的 枝子 ,会从树上吸取生命和营养。故我们这些在基督里的人,藉祷告、阅读并遵从主的道,与主的百姓交通,便能时刻感受到主与我们联合在一起。我们与祂常保持接触,就知道主在我们里面,供应我们属灵的力量和资源。 枝子……常在葡萄树上 ,才能 结果子 ,信徒要结果子,效法基督的模样,就要时时刻刻亲近基督。
一五 5 基督是 葡萄树 ,信徒是 枝子 。问题不是枝子为葡萄树而活,而是让葡萄树的生命流遍枝子。我们有时会这样祷告:“主啊,帮助我能为你而活。”但这样祷告会更好:“主耶稣,求藉我彰显的生命。” 离了 基督,我们就 不能作什么 。葡萄树的枝子有一重要的目的,就是要结果子。葡萄树不能用来做家具、房屋,做生火的柴也不好。只要常在葡萄树上,枝子就能多结果子。
一五 6 本节惹来不少分歧。有人相信这人指一个信徒堕入罪中,然后失丧。但这说法与真他经文直接冲突,其他经文常教导我们神真正的儿女永不灭亡。另一些人相信这些只是托称是基督徒的人。他们佯装是基督徒,但没有重生。这说常以犹大为这类人的表表者。
而我们就相信这里指的是真基督徒,因为整段谈的正是说真基督徒。所说的主题是常在主里面,结果子,而不是救恩。信徒不小心,不祷告,很容易与主疏远,结果会犯罪,毁了见证。信徒不常在基督里,就 像枝子丢在外面枯干。 丢的人不是基督,而是其他人。这些外丢的枝子收集起来, 扔在火里烧了 。做这些事的不是神,而是人们。这话何解呢?人们不耻那背道的基督徒,把他的名丢在污泥里,又把他的基督徒见证扔在火里烧了。大的一生就是这样。他是个真信徒,后来与主疏离,犯了奸淫和杀人罪,遭主的敌人辱骂。直到今天,无神论者仍鄙视大的名(并大的神)。他们鄙视他,如将他扔在火里。
一五 7 常在主里面是成功祷告生活的窍门。我们多亲近主,就多以基督的心思为念。我们从祂的道中多认识祂,就多明白祂的意旨,我们的意愿与祂的愈相近,我们就愈肯定祷告得到回答。
一五 8 神的儿女在世人面前彰显基督, 父就因此得荣耀 。人们看见主能将这等腐败不堪的罪人,改变为虔诚的圣徒,便不得不承认神的伟大。请留意这章的层递法:结果子( 2 节);结果子更多( 2 节); 多结果子 ( 8 节)。
“ 你们也就是我的门徒了。 ”这句话说明只要我们常在主里面,就足以证明我们就是祂的 门徒 。其他人自然会看得出我们是真门徒,我们像我们的主。
一五 9 救主对我们的爱,与 父 对子的爱相同。我们读到这句,心里不禁俯伏敬拜主。两种爱在质在量,都是一样的。“这爱长阔高深,过于人所能测度、理解。”“这爱深深似海,淹盖我们所有的思想。”主对我们说:“ 要常在我的爱里。 ”我们应当不断感受祂的爱,在生活中享受这爱。
一五 10 本节上半告诉我们常在祂的爱里的途径,就是要遵守祂的命令。“除了信靠和顺服,已别无他法可在耶稣里享喜乐。”下半部展示我们的完美模范者。主耶稣 遵守 祂 父的命令 ,祂所做的完全顺服神的旨意。祂时时刻刻留在父的爱中,没有东西能破坏这分甜蜜、优美的交通。
一五 11 耶稣与父神交通联合,有无比的 喜乐 。祂希望门徒倚靠祂,一同拥有这分喜乐。祂希望祂的 喜乐 能成为他们的喜乐,人所以为的喜乐,是要赶神离开他的生命,肆意放纵,尽情寻乐。但主教导我们,真正的喜乐是要让神尽量进入我们的生命中。“ 叫你们的喜乐可以满足。 ”门徒只要常在基督里,守祂的命令,他们的喜乐就可满足。很多人引用约翰福音第十五章,质疑信徒的保障。他们引用前文,指出一只基督的羊最终会灭亡。但主说这些话,不是要叫人满腹疑团,而是要“ 叫你们的喜乐可以满足 ”。
十七.彼此相爱的命令(一五 12 ~ 17 )
一五 12 主即将离开祂的门徒,他们要留在一个敌对的世上,当不断有纠纷磨擦时,门徒会互相争竞。故此,主留下这命令:“ 你们要彼此相爱,像我爱你们一样。 ”
一五 13 门徒之间的爱应当要到愿意彼此为对方死的地步。人愿意如此行,就不会互相争斗。人类自我牺牲最高的榜样,就是愿意 为朋友 而死。基督的门徒蒙召,就是要有这样奉献的心。一些人真的为别人捐躯,有些不眠不休的为神的百姓工作。主耶稣就是最好的榜样。祂为朋友舍去生命,而这些朋友在耶稣舍命时,还是祂的敌人,但他们得救之后,就成为祂的朋友。故此,耶稣为朋友舍命,也同时为仇敌舍命。
一五 14 我们遵主 所 吩咐的,就证明自己是祂的 朋友 了。这不是我们成为祂朋友的途径,而是向世界宣告我们是祂的朋友。
一五 15 主强调 朋友 与 仆人 的分别,在于 仆人 通常只会做别人指令他的工作,而 朋友 则获人的信赖。对于朋友,我们会透露未来的计划,分享秘密的消息。门徒一来是主永远的仆人,但他们还有另外的身分,就是他们也是主的朋友。这时候主甚至连祂 从父所听见的 ,也相告门徒。祂告诉他们,祂即将要离去,圣灵随后会降临,祂也会再来;叫他们在这段时期,尽祂所吩咐的责任。有人指出,我们作为枝子,会吸取( 5 节);门徒,会跟从( 8 节);朋友,则会相交( 15 节)。
一五 16 惟恐他们会沮丧、放弃,耶稣提醒门徒, 拣选 他们的是祂自己。主 拣选 了他们,叫他们得尝永远的救恩、门徒的名分和多结果子的滋味。祂吩咐门徒做祂托付的事。我们该 去结果子 。果子是基督徒生命的优点,如仁爱、喜乐、和平等;也可以是归信主耶稣基督的灵魂。二者关系密切。只有表现了第一种果子,才能结出第二种。
“ 叫你们的果子常存 ”一句令人想起果子就是人灵魂的救恩。主拣选了门徒去结永存的 果子 。祂不喜爱只是言语上的相信。祂所要的是人真正的得救恩,薛弗尔留意到这章提到我们有效的祷告( 7 节),属天的喜乐( 10 节),永存的果实( 13 节)。“ 无论向父求什么…… ”有果效的事奉全赖祷告。门徒奉差遣出去,得到保证 无论 奉基督的 名 求 什么 , 父 都应允他们。
一五 17 主耶稣要提醒门徒,世人将会敌视他们。祂开首便告诉他们,要 彼此相爱 ,紧靠一起,联合一致,抵抗敌人。
十八.耶稣预示世人的憎恨(一五 18 ~一六 4 )
一五 18 , 19 世人若恨 他们,门徒不该惊奇,也不要气馁。(这句话中的若不是表示任何疑问,而是指必然发生。)世人恨主,也恨所有效法祂的人。
世人喜爱与他们同流的人,一同说粗言秽语、放纵肉欲;又或者爱那些饱学斯文,只为自己而活的人。基督徒过圣洁的生活,显出世人的不义, 所以,世界就恨 他们。
一五 20 这里 仆人 就是奴隶的意思。门徒不应期望过高,以为世人会待他们,比他们的 主人 好。他们将会如基督一样受逼害,他们的话也会如救主一样受人弃绝。
一五 21 信徒所遭受的憎恨和逼害都是“ 因我的名 ”而来。因为信徒与基督联合,为基督而脱离世界,肩负基督的名,行为举止也像祂,就必定有此遭遇。世人 不认识 父,不知祂 差 主耶稣来到世界成为救主;但无知不是藉口。
一五 22 这里主的意思不是说祂若不来,人就没有罪了。自亚当开始,世人都是罪人,但他们的罪不像这时的那样大。这些人见过神的儿子,听过祂口出的隽语,在祂身上也找不到半点罪过。然而,他们仍拒绝祂。这样一来,他们的罪就更大了。这是一个比较的问题。他们所犯其他的一切罪过,相比他们拒绝主的荣耀这可怕的罪行,就不足挂齿了。如今 他们的罪无可推诿了 。他们拒绝了这世界的光。
一五 23 世人憎恨基督, 也 憎 恨 祂的 父 。二者为一。他们不会说半句爱神的话。因为他们若爱神,也会爱神所差来的。
一五 24 他们不但只听过基督的教训,也看见祂所行的神迹。因此,他们的责任就更大了,罪也加重了。他们看见 别人未曾行过的事 ,眼前既有如此的证据,拒绝基督的罪,就无可推诿了。主将这罪与他们所犯其他的罪相比,其他罪犹如无有。因为他们 恨恶 子,也恨恶祂的 父 ,这就是他们可怕的罪的定案。
一五 25 主明白世人对祂的态度,完全应验了预言。诗篇六十九篇 4 节预言人将会 无故的恨 基督。现在事实果真如此,主指出那些人所宝贵的旧约,正正预言了他们对祂疯狂的仇恨。圣经有此预言,并不代表那些人定要恨恶基督。他们恨恶祂,是出于自己执意的抉择,但神预先知道会发生,催使大在诗篇第六十九篇中记录下来。
一五 26 虽然人弃绝基督,但却不断有为祂作见证的。这见证由 保惠师 继续作下去,保惠师就是圣灵。主说祂 从父那里差 圣灵来。约翰福音十四章 16 节写道,差圣灵来的是父。这岂不又证明了子与父是同等的吗?除了神以外,谁能差是神的这位来呢? 从父出来真理的圣灵 ,不时受神所差派,五旬节那天的降临是一特别情况。圣灵要为基督作见证,这就是祂伟大的使命。祂虽是三位一体中的一员,却不强要人让祂占有,只是引领罪人和圣徒,归向荣耀之主。
一五 27 圣灵要藉门徒直接作见证。他们 从 主出来传道的 起头,就与 主 同在 ,特别有资格去为祂和祂所作的事作见证。若有人能找出主耶稣的不是,耶些与祂一起的人便是最有机会的了。但他们却从不知道祂有犯任何罪。他们能证明祂是无罪,是神的儿子、世人的 \cs16 救主。 ──《活石新约圣经注释》
C 临别赠言后半段(十五1-十六33) 耶稣临别赠言的后半段是从十五章1节一直到十六章33节,包括下面这几段。
i 真葡萄树与枝子(十五1-17)
在耶稣时代,耶路撒冷圣殿入口处挂着一大串金色葡萄,约瑟夫描述道:“如前所述,圣殿入口处全都贴上一层金子,四周墙壁也一样。此外,在它上面有一些镀金葡萄枝,上面挂着一串串与人一般高的葡萄”(Jewish War v.210-212)。耶稣临别赠言的后半段若是在离开最后晚餐的房子,前往被出卖的园子途中所说,祂所讲的葡萄树的比喻,就可能在经过圣殿院宇时所说,那儿有巨大的金葡萄在逾越节皓月光辉下闪闪发光。
旧约圣经将以色列描写为葡萄树(诗八十8-19;赛五1-8;耶二21,六8-9;结十七6-8,十九10-14;何十1-2),这对耶稣所说真葡萄树的教导提供了重要的背景资料。最重要的旧约经文是以赛亚书五1-8,描写以色列是耶和华神栽种的葡萄园,祂期望会结好葡萄,反而结出坏葡萄,最后只得将它毁了。这段的钥节是以赛亚书五7:
万军之耶和华的葡萄园
就是以色列家;
他所喜爱的树
就是犹大人。
他指望的是公平,谁知倒有暴虐;
指望的是公义,谁之倒有冤声。
古老的葡萄栽培法也提供给我们一些重要的背景资料,其中涉及两个过程,让葡萄主干攀附生长和修剪葡萄枝。用下面两种方式之一使葡萄主干攀附生长:(1)先让它们沿着地面生长,然后再将结果子的主干用岩石或竹竿撑起来,这样通风较好,确保能得到较好的葡萄;(2)一开头就用竹竿或棚架让主干攀附生长,挂在这些架子上的葡萄树,能增加结果子的机会。
一如今日,剪枝在一世纪葡萄栽培法中也扮演重要的角色。第一次剪枝是在枝子开花的春天进行,包括四步骤:(1)将茂盛枝子的尖端剪去,以免它们长得太快;(2)在离枝子根部一尺或二尺处切断枝子,以免以后整根枝子被风吹断;(3)除掉一些葡萄花或小葡萄,使剩下的长得大且品质好;(4)将从地里或葡萄主干长出的吸枝剪掉,以免主干的力量被吸枝抢去。春季剪枝不包括将木质葡萄枝除去或以后将他们烧掉的部分。
第二次剪枝是在葡萄秋收后主干冬眠时进行,包括将不要的枝子,和前一季结了果子下一季不再结果的枝子除去,也包括将所要保留的枝子(长了一年之久会在明年结果子的枝子)剪掉一些,以确保结出最大的产量。秋季剪枝完毕,被剪下的枝子,包括许多木质枝子,就被收集起来烧掉106。
1. 在旧约圣经所说以色列是不结好果子的葡萄树这背景下,耶稣说,我是真葡萄树,我父是栽培的人。这是第四卷福音书七次使用“我是+述语”句子中的最后一次(六35、48、51,八12,十7、9,十11、14,十一25,十四6,十五1、5)。主耶稣用了“真”(alēthinos)这字好几次,意指真的或真实(四23:“真正敬拜的人”,六32:“真粮”,十五1:“真葡萄树”,十七3:“真神”),此次是指,身为真葡萄树的祂,结出了以色列没能结出的果子,是栽培的人(父神)所企盼的果子。至于耶稣所说的“果子”是指什么,将在十五章4节的注解中解释。耶稣形容父神为栽培的人,意指父神掌管着祂的圣工(身为葡萄树),和祂门徒的事工(身为葡萄枝)。
2-3. 耶稣使用葡萄树的比喻,不仅使祂能描绘自己为真葡萄树,父神为栽培的人,同时也描绘门徒是葡萄枝,作为栽培人的父神要修剪他们,以增加他们“果子的产量”。耶稣开始说,凡属我不结果子的枝子,他就剪去。耶稣说,父神将“属我(在我里面)”但不结果子的枝子剪去107。在最后晚餐的情景中,正当加略人犹大去出卖老师之后,就说到枝子被剪掉,主要应当指这位背叛者。后来当耶稣说:“其中除了那灭亡之子,没有一个灭亡的,好叫经上的话得应验”(十七12),就是指除掉犹大。耶稣接着说,凡结果子的,他就修理干净,使枝子结果子更多。这是指春天葡萄树开花时的剪枝,好让果子结得最多。翻译为“剪去”(kathairō)的希腊原文,也有“干净”和“洁净”的意思,仅在新约此处出现,可是与它同源的字“洁净”(katharos)却在新约圣经出现二十七次之多,在第四卷福音书有四次(十三10〔2x〕、11,十五3)。在十三章10-11节,这字用来形容门徒们(除了加略人犹大之外)是“洁净”的,在十五章3节,此处耶稣说到十一位门徒,现在你们因我讲给你们的道,已经干净了。于是在十五章2-3节,玩了一个kathairō和katharos的文字游戏(“洁净”和“干净”)。因着耶稣对门徒所说的话,他们已被“洁净”了。现在父神也修剪门徒/葡萄枝子,为的是使他们结出更多的果子。祂是用耶稣对他们所说的“话”来洁净他们。当我们聆听且回应耶稣的教导时,就会结出更多的果子108。
4. 当耶稣继续说门徒是葡萄枝子时说,你们要常在我里面,我也常在你们里面。枝子若不常在葡萄树上,自己就不能结果子;你们若不常在我里面,也是这样。十五章3节说,门徒若回应耶稣的教导,就结果子,在十五章4节,耶稣却强调,一如葡萄枝必须连在葡萄树上,才能结果子,门徒若不常在耶稣里面,也不能结果子。这节中有好几个地方需再作些解释或批注。
首先,“常在耶稣里面”对门徒来说是什么意思?由于葡萄树/葡萄枝这比喻,在耶稣和门徒之间常被解释为组织上的联合,可是那天晚上听到耶稣说这话的门徒,不太可能以此法去想他们与耶稣的关系,或许是以忠诚和团契去想这关系,当他们顺服耶稣时,这关系就会继续下去。在第四卷福音书其他两处,耶稣也提到门徒要“常在”祂里面或祂的爱里,每次都涉及遵守祂的话(7、10节)。“常在耶稣里面”若是一种组织上的联合(无论它到底是什么意思),它应当是神赐下的东西,与顺服无关。然而,“常在耶稣里面”若是表示继续团契且对祂忠贞的比喻,那么顺服祂的命令显然是十分要紧的事。
第二,耶稣“常在”门徒里面是什么意思?我们也同样该以继续团契的意思去想,这次则是耶稣与祂门徒的团契。耶稣要如何才能与门徒常有团契?这与门徒如何才能与祂有团契当然不是同样的方式,耶稣用不着遵守门徒的命令!当耶稣仍以人的样式与门徒同在时,祂以承诺与他们同在和维护他们而常与他们有团契。当祂回到父神那里去之后,并没撇下他们为孤儿(参十四15-18),祂还会在圣灵里再回到他们这里,祂常在他们里面这话的意义就又更深了一层。现今是透过门徒遵行祂的话而常在耶稣里,以及透过圣灵的来临使耶稣常在门徒里,这两件事的结合能让门徒结出“果子”使神喜悦。
第三,当门徒“常在”耶稣里时,结出来的果子是指什么?通常有两种解释:(1)公义的生活(一如赛五1-8对以色列人的要求),或(2)传福音的结果,即新信徒。可是若硬要从中选择一个或两个都选,都嫌太限制这节的意思了。这段上下文强调,当门徒遵守耶稣的话而常在祂里面,并且耶稣透过圣灵仍继续与门徒团契时,才能结出“果子”,这表示“果子”应当指,当门徒遵行耶稣的教训且透过圣灵在生活中经历到耶稣时,他们活出的整个生活和事奉。
5. 到目前为止,耶稣只是暗指门徒是真葡萄树上的枝子,现在祂则明确说出此点——我是葡萄树,你们是枝子——然后将十五章4节的教导重复一次:常在我里面的,我也常在他里面,这人就多结果子。门徒若遵守耶稣的教导就会常与耶稣有团契,而耶稣透过圣灵的降临也常与门徒有团契,那么在门徒的生活中就多结“果子”,并且是让父神喜悦的果子。反之,他们若不常与耶稣有团契,就不会结果子,正如耶稣所说,因为离了我,你们就不能做什么。
6. 至于不“常在”耶稣里的人,耶稣说,人若不常在我里面,就像枝子丢在外面枯干,人拾起来,扔在火里烧了。这是指秋季剪枝,当枝子不再能结果子就会被剪掉,丢在火里烧了,意指那些不顺服耶稣的人会经历审判(三18,八21、24,十二25、48,十七12),矛头第一个也许就指向加略人犹大。这节是用被动语态(“被丢”、“被拾起来”、“被扔在火里”、“被烧”),表示执行审判的是神。
7. 耶稣继续解释常在祂里面的人会得到怎样的福气,你们若常在我里面,我的话也常在你们里面,凡你们所愿意的,祈求,就给你们成就。耶稣对遵守祂教导“常在”耶稣的团契里的人应许说,无论他们求什么,祂都会赐下。这个被动语气(“就给你们成就”),表示回应门徒祈求的是神。耶稣在十四章13-14节也对祷告做了同样的应许,无论门徒奉祂的名求什么,祂都会应允。可是这应许是有条件的,需奉祂的名祈求(即:为祂的缘故——见增注:奉我的名/奉祂的名),且与祂的教导符合(即:祂的话要藏在祈求者的心中)。
8. 你们多结果子,我父就因此得荣耀。门徒“多结果子”,就能荣耀神。这“果子”最可能是指当门徒遵行耶稣的命令常与耶稣有团契,且透过圣灵经历到耶稣的同在时,整个生活和事奉上的产品(参十五4注释)。于是在他们生活和服事中反映出神的性情,当人们瞥见神的一些真性格时,神就得到荣耀。耶稣说当他们结出这“果子”时,你们也就显出是我的门徒了。
9-10. 看第一眼时,十五章9节似乎开始一个新段落(9-17节),主要是说耶稣对门徒的爱,和祂命令他们彼此相爱。可是在十五章16节,结果子的主题又重新出现,表示关于爱的这一小段仍然与结果子有关。它以令人惊异的句子开始,我爱你们,正如父爱我一样。一如耶稣接受父神的爱,门徒也同样接受耶稣的爱。耶稣在说到祂“爱”门徒时,用了不定过去式,表示祂的爱是个已完成的举动,也许指耶稣与门徒在一起时对他们所有的爱,它最终会达到巅峰,即为他们舍命。
我们该晓得父神对圣子的爱与圣子对门徒的爱之间有重大的区别。父神对圣子的爱是从创世之前就已存在,且是祂将荣耀赐给圣子的原因(十七24)。父神对圣子的爱是从祂将万有交在圣子手中看出(三35),由于圣子心甘情愿舍下生命且能将它再取回来(十17),就使父神更加爱祂。耶稣对门徒的爱,在这些方面,没有一处与父神对圣子的爱相同。
两者之间虽然有差别,可是耶稣的门徒能被带入圣父与圣子爱的团契中,确实是莫大的荣幸。耶稣将此事告诉门徒,为的是作为下面鼓励门徒的基础:你们要常在我的爱里,即要常与我有团契,就能继续经历到我对你们的爱。他们该如何做呢?接着就清楚说明:你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在他的爱里。对耶稣来说,常在父神的爱里不是被动的事,它涉及顺服祂的命令。同样道理,耶稣的门徒也藉着遵守耶稣的命令,常在祂的爱里。
11-13. 顺服的确有些强人所难,可是它却是通往真快乐的途径:这些事我已经对你们说了,是要叫我的喜乐存在你们心里,并叫你们的喜乐可以满足。早先耶稣对茫然困惑的门徒说:“我有食物吃,是你们不知道的……我的食物就是遵行差我来者的旨意,做成他的工”(四32-34),耶稣的喜乐来自遵行父神的旨意,门徒的喜乐也来自遵行耶稣吩咐他们的话。而祂说,你们要彼此相爱,像我爱你们一样;这就是我的命令。门徒需以耶稣爱他们的爱作为范本彼此相爱,至于祂对门徒的爱,祂说,人为朋友舍命,人的爱心没有比这个大的。友谊对古时候的人极端重要,它在不同的层次运作:政治友谊,当时有人被称为王的朋友(凯撒之友);恩人——受惠人友谊,一位富人赞助较贫穷者;和在两个平等的人之间的袍泽友谊。在最后这种友谊里,特别涉及相互信任、分享财物,而在一些最令人佩服的情形里,人会为朋友舍命。耶稣对门徒的爱就是最令人佩服的这种:祂会为朋友舍命。当作者在十三章1节说到洗脚的事,就隐喻耶稣这至极之爱:“他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底”。为门徒洗脚象征了耶稣在十字架上为门徒舍下性命。值得注意的是,本福音书早先已说到,耶稣舍去性命是顺服父神命令中的一部分(十18),此处却说是祂对门徒爱的表现。耶稣期望门徒以同样的舍己之爱彼此相爱。
14. 耶稣清楚说明门徒是祂的朋友(祂为他们舍命):你们是我的朋友了。旧约圣经描述亚伯拉罕和摩西是神的朋友(出三十三11;代下二十7;赛四十一8;雅二23),耶稣也以同样方式称呼门徒,可是祂也指出这友谊是有条件的:你们若遵行我所吩咐的。耶稣为门徒舍命表现的是刎颈之交的友谊,可是从祂要求门徒顺服祂的命令这点,提醒我们这友谊与袍泽平等友谊有重大区别。门徒虽被称为耶稣的朋友(十一11,十五13-15),可是耶稣从未被称为门徒的朋友109。这是因为他们之间的友谊,与平起平坐、普通人间的友谊不同。耶稣这边发出命令,门徒那边则服从命令,等到十五章16节就清楚显明,门徒能成为祂的朋友,不是因为他们的选择,而是耶稣的选择。
15. 耶稣再将作为祂朋友的另一层面解释给他们听:以后我不再称你们为仆人,因仆人不知道主人所做的事。我乃称你们为朋友;因我从我父所听见的,已经都告诉你们了。古代友谊一个重要的部分,是彼此交换消息和信任对方。耶稣称门徒为朋友,是因祂将从父神得来的一切资讯都告诉了他们。这资讯也许包括父神命令祂说的一切话(十二49-50),包括祂教导门徒有关神救恩计划的事,特别是在临别赠言中所给的指示。
16. 这节经节做了几件事,首先,它强调耶稣与门徒之间的友谊,不是出于门徒的选择:不是你们拣选了我,是我拣选了你们,并且分派你们。耶稣的主动是建立这友谊的基础,并且祂拣选门徒作朋友也涉及了一个指派或使命。其次,它说明了这指派的目的:去结果子。耶稣用这些话再转回到本章先前的主题,葡萄树和枝子上,而枝子的功用是为栽培者结果子。该是怎么样的果子呢?十五章4节的注释中已讨论过,那里的结论是,当门徒顺服耶稣的一切教导,且在圣灵中享受耶稣的同在时,所得到的生活和事奉上一切的成果。当耶稣说门徒应当“去”结果子时,这“去”字很可能指宣教事工110,他们出去所结的“果子”就应当是新信徒。
这里描述果子是叫你们的果子常存。“常存”这字翻译自希腊文的menē,同样的字也用来说到其他三种常存的东西:人子所赐会存到(menousan)永生的“食物”(六27);儿子,不是奴仆,在家中有永远的地方(menei)(八35);和存到(menei)永久不会死的基督(十二34)。注意到这些类似的经文后,可以大胆地说,“果子常存”是指在顺服耶稣的命令时,所行出的生活和事奉中具永久意义的事111,此处特别是指新信徒。
耶稣对那些出去结果子的门徒应许说:使你们奉我的名,无论向父求什么,他就赐给你们。这是耶稣对祷告所作的四个了不起的应许中的第三个(十四13-14,十五7-8、16-17,十六23-24),每个应许都附有条件。十五章16节的应许附带两个条件:门徒行出他们的使命,出去且结果子,并且必须奉耶稣的名祷告(见增注:奉我的名/奉祂的名)。
17. 十五章1-17节有关真葡萄树和枝子的这段,以下面这句话作为结束:我这样吩咐你们,是要叫你们彼此相爱。门徒(枝子)能常在耶稣(葡萄树)里,所靠的管道是常与祂有团契,而这必须靠顺服才能得到,这是本段再三强调之重点(7、10、12、14、17节)。耶稣所着重的顺服,是门徒需彼此相爱。这在十五章12节已明确说到,现在十五章17节又再度提到。耶稣在十三章35节清楚说明,彼此相爱与门徒在世上的使命息息相关:“你们若有彼此相爱的心,众人因此就认出你们是我的门徒了”。它对所有的基督徒都是至关紧要的提醒,因为除非他们彼此相爱,否则他们的宣教事工大多都会被抹煞了。使徒保罗告诉哥林多的基督徒,无论他们从事何种事工,若不是以爱心来做,在神眼中都是一文不值(林前十三1-3)。
ii 世人恨恶耶稣与祂的跟随者(十五18-十六4)
18. 耶稣说,世人若恨你们,你们知道恨你们以先,已经恨我了。“世人”在这节经节指敌视耶稣的犹太领袖——并非所有的犹太人都仇视耶稣,也并非所有的犹太人都仇视祂的跟随者。在下节中耶稣会详细说明世人仇恨他们的原因。
19. 耶稣对门徒解释说,你们若属世界,世界必爱属自己的。他们若与世人合伙反对耶稣,就会被世人接纳。可是只因你们不属世界,乃是我从世界中拣选了你们,所以世界就恨你们。过去他们属于世界,可是因为耶稣将他们从世界拣选出来,就不再能与世界认同。耶稣解释说,所以世界就恨你们。此事将门徒放在一个剑拔弩张的局势(今日的基督徒也一样),一方面他们被神呼召要爱世人且传救恩给他们,可是另一方面世人却拒绝且迫害他们。这导致门徒极想从世界退出,躲在基督徒的小圈子里,但又不能这么做,因为耶稣已差派他们进入世界,将福音分享给世人(四38,十七18,二十21)。
20. 然而耶稣不要让这仇恨令门徒措手不及,所以祂说,你们要记念我从前对你们所说的话:“仆人不能大于主人”。耶稣提醒门徒记得祂在替他们洗完脚之后所说的话:“我实实在在的告诉你们,仆人不能大于主人,差人也不能大于差他的人”(十三16)。耶稣在此也用了同样的真理,解释门徒为何会经历到世人对他们的仇恨:他们若逼迫了我,也要逼迫你们。可是事情并非到此为止,并非所有的犹太同胞都会恨他们且迫害他们,许多人会像他们接受耶稣的信息一样,接受他们的信息。所以祂接着说,若遵守了我的话,也要遵守你们的话。使徒行传中使徒早期在耶路撒冷的布道故事,就说明了这点。
21. 耶稣在提到祂的跟随者会遇到迫害时说,但他们因我的名要向你们行这一切的事。“名字”代表那人,所以耶稣其实是在说:“他们因我,要向你们行这一切的事”。因为他们与耶稣认同,不与他们的领袖认同,因此就成为被迫害的对象。然而耶稣说,最终极的原因是,因为他们不认识那差我来的。虽然迫害他们的人以为,迫害基督徒是为神效力,替天行道(十六2),可是耶稣坚持说,他们完全不认识神!
22-23. 耶稣解释说,对此事的无知是不可原谅的:我若没有来教训他们,他们就没有罪;但如今他们的罪无可推诿了。祂若没来人间,没说神交代祂该说的话,人们若不接受这启示,就不算有罪。可是耶稣的确说了神要祂说的话(三34,七17,八28、38、40,十二49-50,十四10),可是大多数的犹太领袖排拒祂的见证,他们就没藉口脱罪。
耶稣的对手反对祂,说是出于对神的忠心,并且还居然自称是真敬拜神的人,可是耶稣驳斥他们这样的说法:恨我的,也恨我的父。他们若恨耶稣就不能声称是爱神。恨耶稣的人也是恨神,因为耶稣与父神契合为一(十30;参十四7-11)。
24. 耶稣继续阐述祂对手有罪的原因:我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪。不仅是耶稣的话,祂行的圣工/神迹也都是从神来的启示,可是祂的对手却排拒它们。这些神迹是神交给祂去做的事(五36,十25、32、37-38,十七4),祂的对手看过这些事迹,可是因为他们崇高的地位受到威胁,就排斥透过这些圣工而来的启示,进一步还设阴谋杀害祂(十一45-53)。耶稣说,但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。耶稣的对头虽然看到祂行的神迹,却仍不接受祂的宣称,并且怀恨于祂。可是因为耶稣与父神契合为一,他们恨耶稣,也等于恨神。
25. 他们的仇恨一点也没让耶稣惊愕失措,祂告诉门徒,这要应验他们律法上所写的话,说:“他们无故恨我。”此处的“律法”是指整本旧约圣经,包括耶稣引用的诗篇三十五19和六十九4。诗篇作者用类似的词藻哀叹他所遭遇的不公平待遇。耶稣认为这些经节在祂所遇到的反对势力上得到应验。以此法读经,是因深信神如何对待祂旧约时代的子民和他们的遭遇,就预表祂也将如何对待新约时代的子民和他们的经历(见:林前十1-11)。为真理和公义奋斗的好人,常遭到那些被他们的善良所威胁之人恨恶,这是个可悲的事实,并不局限于耶稣的跟随者。
26. 耶稣的一生都对世人作见证,当祂回到父神那里去之后,圣灵就会接续这任务:但我要从父那里差保惠师来,就是从父出来真理的圣灵;他来了,就要为我作见证。这是第四卷福音书四次中第三次提到保惠师(paraklētos)(十四16、26,十五26,十六7)(见增注:保惠师),每接下去的一节就增添一点东西,让我们对保惠师的角色增多一些了解。在这节里,保惠师的角色是在仇视耶稣的世界里,为耶稣作正面的见证。当祂被差往门徒那里时,就会如此做,下一节经节将显示,祂是透过门徒作见证。
这节中有些事需作些批注。首先,耶稣说祂会差保惠师到门徒这里来,在十六章7节又会重复说一次。可是在十四章16和26节,保惠师是由父神差来。如同在十四章26节的注释所提,这个差异并不重要,因为圣父与圣子在祂们的行动上是同心合一的,并且耶稣差来的保惠师,是“从父出来”的,因而可加强此合一性。
其次,西方的圣经在此节多加了几个字,保惠师是从父神“和圣子”(拉丁文filioque)出来。这经文上的差异在第四世纪时,引起了对三位一体的辩论。圣灵是从圣父出来,还是也从圣子出来?这两个可能性在本体论上有何重要意义?它对三位一体的基要真理有何影响?那整个辩论也许被误导了,因为说到差遣圣灵到门徒这里来的本段经文,是在耶稣回到父神那里去之后发生的,与三位一体的神内部运作无关,与圣灵是否在亘古前从圣父(和圣子)出来无关。
第三,保惠师在这节被描述为“真理的灵”,与本福音书中其他两处一样(十四16-17,十六13)。在这方面,保惠师与耶稣一样,耶稣常说祂总是说真理(八31-36、40、45-46,十六7,十八37),且活出真理(一14、17,十四6)。
第四,当保惠师来时,“他”(ekeinos:是男性代名词,意指保惠师/圣灵是有位格的)会见证有关耶稣的真理,这见证主要是在仇视耶稣的世界替祂辩护。世界恨恶耶稣,是因祂说出他们不愿听的真理。在这行动中,保惠师担当了古代paraklētos的标准职责,为被控告的朋友作有利于他的见证。
27. 保惠师的见证是与门徒的见证同时并行的:你们也要作见证,因为你们从起头就与我同在。由于有关保惠师作见证的句子(26节)与门徒为耶稣作见证的句子(27节)并列一起,保惠师的见证,很可能是透过门徒的见证而显现出来。NIV版圣经将这句的第一子句翻译为命令语气,“你们也必须作见证”,其实原文只是叙述语,“你们也要作见证”(参RSV版)。门徒能作见证的基本原因,是他们自己“从起头”,即从祂第一次呼召他们跟随祂开始,就经历到有关耶稣的事。